Безумная любовь

Глава 11.

Купанье в озере не охладило пыла виконта де Сиса. Его настойчивые ухаживания сначала приводили Иоланту в отчаяние, но постепенно она была покорена его обаянием, мягким обхождением и умением вызвать улыбку на ее лице. Весна была в самом разгаре, а желание короля поохоотиться на молодых кабанов не ослабевало, поэтому двор оставался в Венсене, и Иоланта могла наслаждаться относительной свободой. Андрэ постоянно был при короле, с утра уезжая на охоту, а де Сис оставался. Молодой, ее ровесник, светловолосый юноша стал нравиться ей, и Иоланта, как только Андрэ исчезал из поля зрения, оказывалась в его компании. Чувствуя, как бесится старшая фрейлина, Жанна де Муарэ, та, что давно положила на де Сиса глаз, Иоланта ощущала даже нечто вроде торжества. Ей было приятно щелкнуть по носу эту надутую и постоянно разодетую в шёлка даму даже в мелочах. Впрочем, Иоланта была осторожна, боясь вызвать ревность своего супруга, поэтому отношения с де Сисом не выходили за рамки простого флирта. Иногда она задавалась вопросом - почему Андрэ не может быть похож на де Сиса? Почему он не рассказывает смешные истории вместо бесконечных нотаций, почему не улыбается при виде нее, а хмурит брови, будто она всегда в чем-то виновата? С человеком подобного де Сису она вполне могла бы ужиться, и не вздрагивать каждый раз, когда он входит в комнату.

За развлечения двора отвечала Шарлотта де Ле Монт, жена старого герцога де Ле Монт. Фантазия ее была неистощима на выдумки. Она придумывала грандиозные праздники, игры, увеселения для узкого круга, она так и искрилась весельем и радостью. Иоланта, не любившая всего этого шума, сама себе казалась на ее фоне скучной библиотечной мышью. Там, где Иоланта предпочла бы вечер с книгой, Шарлотта устраивала катанья на лодочках по озеру, поиски кладов или танцы под фейрверки. Если в Венсен не съезжались гости, то предстояли развлечения для малого круга. Шарлотта придумывала игры или темы для бесед, и малый круг собирался в личном павильончике королевы Анны, утопающем в розах, чтобы отдохнуть от дневных забот.

В этот вечер в павильоне горели свечи, а стол украшали свежие цветы. Анна ждала на ужин в малом круге Луи и его свиту. Фрейлины сбиваясь с ног бегали по павильону, боясь забыть что-то важное, гоняли поворов и служанок. Сама Анна в платье из персикового атласа с зеленым шитьем стояла перед зеркалом, поправляя перья райской птицы в своей прическе. Луи снова отказался появиться на ее обеде. Злая и расстроенная, она смотрела на свое отражение, совершенно недовольная и платьем, и прической. Впервые Анна с завистью смотрела на своих фрейлин. Красавица Иоланта, например, даже если совсем забудет причесаться, все равно превзойдет ее. Анна боялась, что оказавшись в Лувре, Клод де Вильер не станет смотреть на нее, предпочитая более красивых женщин.

Почему жизнь так несправедлива? Клод де Вильер больше не появлялся, Луи делал вид, что ее не существует, а для всех остальных существовали другие женщины, но не существовала она сама, свивашя вокруг себя кокон недоступности и не очень красивая. Анна вздохнула.

-Иоланта, поправь мне прическу...

Подбежала Иоланта в нежном голубом платье, расшитом жемчугом, с жемчугом в золотых волосах. От нее на самом деле исходит свет или это иллюзия и просто свечи сияют в ее украшениях? Как, как быть желанной в окружении подобных красавиц?

Вскоре появился виконт де Сис, а потом к восторгу Анны пришел Луи и с ним де Лазенкур и еще несколько человек из его свиты. Анна бросилась к Луи, что-то щебеча на ходу, и Луи заулыбался ей. Это была маленькая, но победа, и заметив, что Луи совершенно равнодушен к чарам красавицы Иоланты и других девушек, Анна вдруг сама обратила на него внимание. Её немного мучила совесть. Она ещё ничего не сделала, и ничего, кроме поцелуя под дубом нельзя было вменить ей в вину. Но она чувствовала себя виноватой перед ним, одновременно гордясь, что на неё обратил внимание красивый мужчина, намного красивее Луи, и намного желаннее. Но сейчас ей хотелось угодить мужу, словно она пыталась загладить вину.

Ужин проходил весело, музыканты играли на скрипках, лилось вино, голоса становились все громче, а Анна то и дело поглядывала на Иоланту де Лазенкур. Только Иоланта знала о её тайных встречах и переписке с Эми. И, Анна подозревала, что и про де Вильера Иоланта знает, хотя они никогда не упоминали между собой этого имени. Иоланта, прожившая в Париже не так долго, хорошо адаптировалась при дворе, освоив науку флирта, недоступную самой Анне. Анна ей немного завидовала. Как бы ей самой хотелось быть такой же красивой, и уметь так мило улыбаться, как несравненная герцогиня де Лазенкур!

Вот она повернула голову к Андрэ, слушает, что он говорит ей. Улыбается ему. Андрэ расцветает от ее улыбки. Вот ее сосед справа, виконт де Сен-Мишель, красивый брюнет, наклоняется к ней, и что-то шепчет на ухо. Иоланта смеется, Андрэ хмурится, а де Сис, на которого указывал Сен-Мишель, вдруг вспыхивает и отворачивается.

В этот вечер, чтобы повеселить короля, Шарлотта де Ле Монт предложила игру в правду. Когда последние блюда были унесены, а вино еще оставалось на столе, она попросила написать вопросы на клочках бумаги и сложить их в любезно предоставленную королем шляпу. Гостям предстояло по очереди тянуть записки и задавать вопрос с попавшей в руку бумажки любому из играющих. Идея всем понравилась, и вот уже Иоланта закусила губу, старательно записывая карандашом что-то на листочке. Вот Андрэ, обеспокоенно поглядывая на нее, складывает свой листок. Де Сис долго не может придумать вопрос, но вскоре тоже что-то записывает.

-Вы знаете, что отвечать надо только правду? - Анна смотрит на сидящих за круглым столом, - если кого-то ловят на лжи, тот выбывает. Выигрывают самые правдивые. Отвечаем без раздумий, раздумья - тот же вылет.

-Начали? - Луи перетряхнул записки в шляпе, - вам первое слово, мадам.

Анна улыбнулась ему, стараясь скопировать улыбку Иоланты, но Луи не обратил на неё никакого внимания. Анна вздохнула, взяла записку и прочла:

-Кто достоин любви, Монтеррон, - обратилась она к Алисе, тихой и некрасивой, вытягивая записку.

Алиса будто очнулась от раздумий, испуганно посмотрела на Анну и ответила:

-Каждый.

-Отличный ответ, мадемуазель де Монтеррон, - похвалил Луи, а Алиса ярко вспыхнула и отвела глаза.

Теперь тянула записку Алиса.

-Что самое важное в жизни, сир? - почти прошептала она, не смотря на Луи.

Луи смутился, но только на секунду:

-Долг, - сказал он.

Все забили в ладоши.

-Чем правда отличается от лжи? Лазенкур, - прочёл король.

Андрэ посмотрел на Иоланту.

-Болью, - сказал он.

Иоланта опустила голову, а все остальные уставились на них.

-Кто ваш первый возлюбленный? - Андрэ заметался, развернув записку, переводя глаза с Иоланты, которой ему очень хотелось задать этот вопрос, на других, и все же добавил, - Иоланта.

Иоланта опустила глаза, боясь, что выдаст свои чувства. Руки ее задрожали, и она крепко сжала их на коленях. Непрошенные слезы, которые вдруг навернулись на глаза, заставили ее быстро заморгать и опустить голову. Тишина, вдруг обрушившаяся на павильон, была такой, что слышно было, как потрескивают свечи, как где-то вдалеке в парке играет музыка, как в стекло бьется черная муха.

-Я не буду отвечать на этот вопрос, - сказала Иоланта в этой тишине, - прошу разрешить мне покинуть павильон, сир.



Отредактировано: 14.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять