Библиотекарь его Императорского Величества

18

Но на завтра что-то изменилось.

— У-у-у-у! — застонали горы вокруг. — У-у-у-! — завыло внизу.

Ласка отшатнулась, но, заметив мелькнувший впереди силуэт, схватила Фолла за рукав и махнула головой. Он замер, обдумывая. Ласка сделала шаг ближе и приказала с напускной, но такой обманной дерзостью кому-то, кого даже не разглядела:

— А ну-ка, стоять!

Силуэт за углом замер. Фолл обнял Ласку за плечи и одним махом головы приказал, чтобы она не высовывалась из-за его плеча. Впереди показался старичок, на худощавом, сгорбленном теле болталась форма королевской охраны Фолла. Только по возрасту старичок не подходил даже в отцы кого-то из его прислужников.

— У-у! — затянул старичок.

— Хватит! — осадил его Фолл, делая ближе аккуратные, осторожные шаги. — Почему на вас эта одежда? Украли?

— Отобрал в честном бою, — обидчиво задрав крючковатый нос, ответил тот.

Ласка ненадолго выглянула, но даже мига хватило, чтобы старичок разглядел её. Показалось, что он и лицом поник.

Проклятие с неё не спадало, и она оставалась привидением, так почему же он её увидел? Как смог разглядеть?

Фолл напрягся весь, но старичок первым заохал, запричитал:

— Деточка, что ж ты тут забыла?!

— Вы меня всё-таки видите? — изумилась Ласка.

— А ты что, волшебная, что тебя видеть нельзя? — сердито буркнул тот в ответ.

— Ну как сказать… — пробормотала она.

— Мать твоя не уберегла тебя, — схватился за голову старичок. — Ой, не уберегла…

Ласка подошла ближе, и тот, не прекращая качать головой, вглядывался в её лицо, робко подсвеченное ранними, утренними лучами. Он переводил взгляд то на золотистые волосы, то на бледную кожу, пока не уверился, что то, что он видит, не обманный мираж, и пробормотал:

— Ты с ней одно лицо. — Он поднял руку и несмело обвёл сморщенным, суховатым пальцем её скулу. Мерзко Ласке не было, но стойкий запах затхлости и хвои ударил в нос.

— Я даже боюсь предположить… — едва слышно начала Ласка, отстраняясь чуть в сторону от запахов.

— Не бойся, предполагай! — раздраженно отрезал Фолл и подошёл ближе. Он взял её за руку и встал между ними двумя. Ему эту ситуация не нравилась. Как же он был прав, когда не хотел брать Ласку с собой даже в первый раз!

— Вы знаете мою мать? — выдавила Ласка, взглядом умоляя Фолла не делать поспешных выводов.

— Ах, крошечка, знал и твою мать, и твоего отца, — закачал головой старичок. — Черт старый. Столько девок погубил!

Ласка даже не заметила, как её рука сама потянулась к Фоллу, он приобнял за плечи, давая ощутить, что она в безопасности.

Старичок резким дуновением ветра оказался возле них и прикрикнул:

— Беги отсюда, дитя! Беги и прячься! Земли холодные будут тебе спасением, а иначе… — он потряс перед её носом раскрытой ладонью и запричитал снова: — Тиной захлебнешься, а еще что хуже, — пригрозил старичок, тыкая в Фолла, — от него горя натерпишься!

Откуда-то сверху, видимо, у входа в пещеру раздались крики. Они звали его Императорское Величество, Фолл обернулся — старичка и след простыл.

***

— Вас искали, — соблазнительно подмигнув глазками сообщила приставленная к их комнате служанка. Фолл отсыпал ей какую-то деньгу и распахнул дверь, пропуская Ласку. — Не трудитесь докладывать, — осек он её, — можете давать посетителям кусок пергамента, пусть сообщают, кто там меня хочет видеть и зачем хочет видеть.

Служанка только приоткрыла рот, а Фолл уже хлопнул дверью перед её лицом.

— Я не могу поверить своим глазам, что она так за тобой увивается, — пробормотала Ласка, скидывая мягкие туфли и тут же вляпываясь в мокрый след на полу. — Это что такое?

Фолл тут же подскочил и наклонился, разглядывая лужицу.

— Это вода, — раздалось сзади.

Они оба крутанулись и наткнулись на сидящую в уголке на стуле, явно прятавшуюся женщину. Она подняла капюшон и улыбнулась.

— Мама! — обрадовалась Ласка и сжала её руку.

Фолл ткнул носком в лужицу и нерадушно возмутился:

— Воды зачем налили?

— А кто сказал, что это я? — пожала плечами мама Ласки. — Вам же только что милая девушка сказала: «Вас искали». А так как я внутри и не выдала себя ни перед кем, то и не я пятно это оставила.

— Хотите сказать…

— Хочу сказать, что вы, юноша, при всем вашем Императорском статусе слишком заигрались жизнью моей дочери! Привезли её сюда насильно и …

— Мама, он не привез меня насильно! — поспешила защитить честь Фолла Ласка.

— Не привез? А что ты тогда тут делаешь? Моих предупреждений было мало?

— Я должна выяснить тайну своего рождения. Должна очистить твое имя, — отчеканила Ласка, подражая голосу Фолла, когда он не терпел споров.

— Моя имя опорочено, и мне жить с этим! А вот это… — мама Ласки боязливо ткнула воздух возле воды на полу, — … очень плохой знак. Вы попали ему на глаза. Уж не знаю, куда выходили… — она осеклась и принюхалась. — Не говорите, что ходили на Утёсову скалу…

Ласка и Фолл переглянулись.

— Вы пахните тиной, а еще откуда-то воняет магией, — промолвила мама Ласки.

— Ты была на той скале? — осторожно переспросила Ласка.

— Первое время я пряталась там, то озеро полно магии, оно давало мне силы и скрывало от твоего отца. Там я и познакомилась...

— Со стариком! — хором произнесли Фолл и Ласка.

Мама Ласки обреченно посмотрела на них обоих и приказала:

— Вам нужно срочно уезжать отсюда!

— Но он не показался страшным, — затянула Ласка.

— Он и не страшный, он оберегает соседний лес, это был дух Леса, — пояснила мама с грустью в глазах.

***

На утро мамы нигде не было. Ласка извелась вся, не зная, как предложить Фоллу то, на что он не согласится пойти точно. Но сбежать одной у неё бы тоже не получилось — он бы догадался в две секунды, куда она направилась. Оставалось лишь уповать на свое обаяние, а в крайнем случае можно воспользоваться слезами.



Отредактировано: 10.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять