Боевой континент

Глава четвертая. Первый невидимый оружейник Тан Саня (3

Лишь на метр улетел лист, не в состоянии сохранить вращение, поскольку он уже не был твердым, и внутренняя сила Хуань Тянь Гун исчезла после того, как лист покинул пальцы Тан Сана.

"Сила все еще слишком слаба," - с отчаянием покачал головой Тан Сан, вставая. Пришло время вернуться; сегодня он должен был покинуть деревню, и когда он сможет вернуться на этот вершины горы, никто не знает.

Опираясь на цыпочки, используя силу икры, Тан Сан применил прием "Призрачное движение" и направился вниз по горе.

Знакомый аромат каши наполнил воздух; это последний раз перед уходом, когда Тан Сан готовит для своего отца, и он, конечно, не будет лениться. Взглянув на дрова под печью, он добавил в кашу еще воды, так что, когда отец проснется, он сможет выпить горячую кашу.

Старый Джек уже пришел, возможно, из-за предстоящей поездки в Нодинг-Сити, он надел новую одежду, выглядя еще более свежим.

"Малыш, пошли. Твой ленивый отец не встанет," - позвал Тан Сана Джек.

Тан Сан сделал Джеку жест, предупреждающий замолчать, "Дедушка, говорите тише, папа не любит, когда его будят." Говоря это, он вытащил из печи уголек и написал на земле несколько строк, затем с трепетом взглянул на дверь комнаты своего отца, взял свой рюкзак и тихонько ушел вместе с Джеком.

Тан Сан знал немного символов этого мира, в основном изучая их случайно, когда в деревне учили детей письменности. В конце концов, с опытом прошлой жизни, он освоил некоторые базовые символы.

Занавес поднялся, и высокая фигура вышла из комнаты. В глазах Тан Хао не было ни малейшего сна, и когда он подошел к двери, он едва мог разглядеть старого Джека и хрупкое тело Тан Сана.

Тан Хао стоял неподвижно, пока фигуры Тан Сана и старосты Джека полностью не исчезли. Он все еще стоял там, как будто в немом удивлении.

Внезапно, будто что-то вспомнив, Тан Хао повернулся и вернулся в кузницу, глядя на слова, оставленные Тан Саном на земле.

Простые две фразы: "Папа, я и дедушка Джек уходим. Береги себя, пей меньше алкоголя. Каша в котле, не забудь выпить".

Переводя взгляд с слов на земле на железный горшок рядом, Тан Хао ринулся туда, смахнул крышку и поднял горшок обеими руками.

Поскольку Тан Сан только что добавил воды, каша в котле еще не закипела снова, но Тан Хао без раздумий наливал кашу в рот, заглатывая большими глотками. В его глазах появилась слеза, неизвестно когда.

Идя по дороге, Тан Сан молча следовал за старым Джеком, время от времени оглядываясь в сторону деревни.

"Малыш, тебе жаль деревню или твоего пьяницы-отца?" - Джек погладил голову Тан Сана и улыбнулся, спрашивая.

Джек улыбнулся и сказал: "По сравнению с моими никчемными внуками, ты, малыш, гораздо умнее. Как жаль, что ты не мой внук. Тан Хао, этот алкаш, такой счастливчик. Не думай слишком много об этом, внешний мир широк и просторен. В академии ты заведешь много друзей и узнаешь много нового. Когда получишь звание мастера духа, государство будет ежемесячно предоставлять тебе пособие, и жизнь твоей семьи станет лучше."

Тан Сан, переживший две жизни, слушал слова Джека и его настроение постепенно возвращалось к норме. Его сердце томилось от желания увидеть внешний мир. Он спросил: "Дедушка Джек, расскажите мне об академии. Что это за место?"

Джек улыбнулся и ответил: "Академия, конечно же, место для обучения. Хотя я сам там не учился, но знаю довольно много. В нашей деревне каждый год предоставляется место для студента-работника, но уже много лет никто из них не учился. Условия для студентов-работников довольно привлекательны: освобождение от оплаты учебы и проживания, достаточно самим оплачивать еду. Ты можешь заработать продукты, выполняя некоторые простые работы в академии, например, убирая классы. В целом, учеба студентов-работников в академии практически бесплатна. Если бы это было платное обучение, наши бедняки не могли бы его себе позволить."

Тан Сан сказал: "Папа говорит, что когда я приду в академию, мне нужно будет найти работу в кузнице."

"Ты? Работать в кузнице? Шутка что ли? Я думаю, Тан Хао действительно сошел с ума", - недовольно сказал старый Джек. "Тебе всего лишь несколько лет, и ты даже не выше кузнечного молота. Какая кузница возьмет тебя в качестве ученика? Более того, работа кузнеца не является уважаемой профессией, и зарплата не будет высокой. Тебе достаточно хорошо учиться в академии."

"Кстати, если ты сможеш добиться успехов в академии, твой пьяница-отец должен будет копить деньги для тебя. В будущем в академии среднего уровня нет мест для студентов-работников, и туда нужно платить немало денег за обучение. Грант для мастера духа будет недостаточным."

Поскольку у Тан Сана была полная природная сила духа, старый Джек уже рассматривал его как мастера духа.

Тан Сан смотрел на Джека с недоумением и спросил: "Есть академия среднего уровня мастеров духа? В чем разница между ней и академией начального уровня мастеров духа? Ведь обе академии должны обучать знания мастеров духа."



#60934 в Фэнтези
#5113 в Боевое фэнтези

В тексте есть: академия, битва, развитие

16+

Отредактировано: 31.03.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять