Боги Безвременья

Текст headset Аудио

Глава 8. Голод

Выйдя из моря, четверо юношей и принцесса отправились к колодцу, который, по ее словам, был воплощением Первозданных вод в этом мире. Рио взял у Макото флакон, осторожно пролил каплю крови в воду, и она забурлила, превращаясь в нужную им субстанцию. Макото протянул руку девушке, властно сжимая ее нежные пальцы, и все вместе они прыгнули вниз, не разрывая хватки. В третий раз переход между мирами не составил для них труда, как и для Отохимэ, и они озирались с любопытством, пытаясь понять, куда на этот раз их занесли Воды.

– Интересно, где мы? – спросил Нобу.

– Я чувствую голод! – сказала принцесса. – Он витает в воздухе, как и боль, гнев, страх, ярость, смерть.

– О чем это ты? – нахмурился Макото.

– Сейчас узнаем. Нам туда! – тонкий палец указал на восток, где поднимались клубы дыма.

Они выбрали указанное направление, и вскоре достигли селения. Рио приказал всем отойти к деревянному амбару, чтобы бушующая толпа их не заметила, а опасность была реальна: озлобленные мужчины кидали камни в торговые лавки, выволакивали оттуда хозяев на расправу, вытаскивали мешки, дрались друг с другом за них. Некоторые деревянные постройки горели, остальных, видимо, ожидала такая же участь.

– Зачем они это делают? – возмутился Нобу, глядя, как человека волочат по земле за волосы. – Нужно вмешаться, иначе прольется кровь!

– Уже пролилась! – сказал Рио, кивнув в сторону разграбленной лавки.

Макото схватил кинувшегося вперед Нобу за шиворот.

– Усмири свой дух, друг! Наша задача – найти спасителя, а не спасать каждого встречного на своем пути. Ямамото-сан запретил вмешиваться в ход истории миров.

– Но мы вмешались, дважды! Почему сейчас должны отступить?

– Не думаю, что присоединение к нам Керо и принцессы как-то повлияет на судьбу миров. А это, – он кивнул на побоище, – выглядит куда более серьезно. Мы не станем вмешиваться.

Нобу не нашел понимания среди друзей, и обернулся к девушке, чьи зеленые глаза выражали сострадание.

– Отохимэ, посмотри на эти зверства! Разве мы не должны им помочь?

– Судьба предрешена, не было знамения, что мы можем вмешаться. Их боль отпечаталась в твоем сердце, но на нашем пути выпадет еще много зла и несправедливости, не позволь же им затуманить твой разум.

– Довольно! – Рио схватил брата за плечо. – Нам пора, сфера не сияет, избранного здесь нет.

Парень подчинился, и они повернули назад, глядя по дороге на косые домишки, некоторые из которых выглядели заброшенными. У одного из них на бревне сидел слепой старик, опираясь руками и подбородком на палицу.

Принцесса решительно подошла к нему, присаживаясь на колени.

– Доброго вам дня, сэнсэй!

Его незрячие глаза вперились в девушку.

– Какой дивный голос! – произнес он тихо. – Ты человек, или посланница богов?

– Я – создание из плоти и крови, – схитрила Отохимэ. – Мы с моими братьями пришли издалека. Расскажите, почему мужчины громят торговые лавки? Это было страшное зрелище.

Старик вздохнул.

– Видимо, вы действительно явились издалека, раз не знаете. Три года назад, в тысяча восемьсот тридцать третьем, весна и лето выдались на редкость холодными, урожай риса погиб, и наступил голод. Сначала люди держались, пытались помогать друг другу, однако положение становилось все более отчаянным, а сёгунат оказался неспособен разрешить проблему. Десятки тысяч людей погибли: я-то может и слепой, своими глазами не видел, но слышал вопли людей, потерявших близких.

– Какой ужас! – жалостливо произнесла принцесса, беря старика за руку. – Как же вам удалось пережить голод?

– Мне помогала одна девушка, приносила часть своей порции риса, но однажды соседи узнали, что она носит мне еду, и напали, чтобы отобрать рис. Только вот несчастная неудачно упала, ударившись головой, и погибла. Это была первая кровь, пролившаяся от рук соплеменников. Тогда они и начали грабить, нападать на торговцев, пытавшихся продавать рис втридорога.

Керо нахмурился, вспоминая, как они выживали в его мире.

– Сейчас мне приносят помощь от сёгуната, но не знаю, надолго ли этого хватит, – улыбнулся старик, и путешественники заметили, насколько он худ и изможден. – На следующий год после неурожая погода выдалась хорошая, но из-за нехватки рабочих рук собирать урожай было некому. То же самое повторилось и на следующий год, а в этом – снова выдалась холодная весна. Риса не хватает, голод беспощадно терзает людей, тысячи гибнут ежедневно, вот и начались опять грабежи.

Юноши переглянулись, и Рио достал запасы из своей сумки.

– Примите от нас, сэнсэй, немного еды! Она подкрепит вас до тех пор, пока сёгунат не выделит еще провизии в помощь населению.

Мужчина улыбнулся.

– Вы добры, дети, но мой час уже настал, я чувствую это. Оставьте себе, вам пригодится, и поскорее продолжайте свое путешествие. Не стоит надолго оставаться здесь, пока люди не решили поживиться имуществом чужаков.

_____

Примечание автора: описанные события происходили в действительности, и известны в истории как "голод городов Тэмпо 1833 - 1837".



Отредактировано: 28.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять