История вторая. Богиня (Из сборника рассказов "Желание верить")
1
Затерявшаяся среди болот деревня встретила Дэйла Блоксхэма и его друзей так, как подобает встречать чужаков: косые взгляды, недовольство, шепот за спиной.
- Зачем Джонни приехал сюда? – спросила Кэрис.
- Я не знаю, – Тэй обнял ее за плечи. – Может быть, ему надоели большие города?
- Да нет! Это просто отличный способ пустить себе кровь, – засмеялся МакКол, убивая очередного москита. – Интересно, а медицинские пиявки у них есть?
- Не знаю, как насчет медицинских, - Дебора смотрела на зеленую воду, покрытую трясиной, - а простых, думаю, хоть отбавляй.
Они шли по деревянному причалу к суши. Проводник, который показал им это место, развернул лодку и теперь уплывал прочь. Вышедшие им навстречу люди молчали. Пожилая женщина в льняном сарафане держала в руках несколько ломтей свежеиспеченного хлеба. Она протянула их Тэю.
- Спасибо, – замялся он, принимая дар. – Мы ищем своего друга. Джонни. Не могли бы вы отвести нас к нему?
Делегация встречающих молчала. Все они смотрели на хлеб в его руках.
- Съешь его, – сказал Дэйл.
- Съесть? Да я не ем хлеб!
- Они ждут, Тэй!
- Черт! – он засунул в рот большой кусок и заставил себя проглотить. – Джонни? – повторил он. – Отведите нас к нему.
Женщина с хлебом прошла мимо него и вручила крупные ломти каждому из его друзей. Лишь после того как все они последовали примеру своего друга, она заговорила:
- Джонни предупреждал, что вы придете. Мы ждали вас.
- Нам нужно его увидеть, – проявила нетерпение Кэрис.
- Утром, – сказала женщина. – У нас есть некоторые правила, если, конечно, вы понимаете, о чем я. Следуйте за мной.
2
Их привели в большое деревянное здание.
- Здесь живут наши гости, – пояснила женщина.
- Джонни тоже здесь? – спросила Кэрис.
- Нет. Джонни уже не гость. Он один из нас, – женщина указала на дверь. – Здесь будет ваша комната, – она остановила Тэя. – Не ваша. Вас мы поселим чуть дальше. Незамужним женщинам не положено спать с мужчинами.
- Но мы женаты.
- У нас свои обычаи, – женщина наградила Кэрис недовольным взглядом. – В шкафу вы найдете более приличную одежду.
Кэрис смущенно одернула короткую юбку.
- Вас это тоже касается, – сказала женщина Деборе. – В следующий раз постарайтесь выглядеть более прилично.
- Нас это тоже касается? – спросил Тэй.
- К мужчинам у нас более терпимое отношение.
- Это радует, – засмеялся МакКол.
Они прошли дальше по коридору.
- Мужчины продолжатели рода, – сказала женщина. – У мужчин больше прав, нежели у женщин.
- Хоть где-то нас еще ценят, – он ударил себя по щеке, раздавив очередного москита. – Как вы боритесь с ними?
- Ночью их будет больше.
- Черт!
3
Стемнело. Тэй лежал на кровати, спрашивая себя, зачем Кэрис притащилась сюда? Неужели брат был настолько дорог ей или же это Дэйл уговорил ее приехать?
- Не электричества, не водопровода, не телефона, – Маккол встревожено расхаживал по комнате.
- Завтра мы встретимся с Джонни и заберем его отсюда, – сказал Блоксхэм.
- А если он не захочет? Что тогда? – МакКол воззрился на Тэя. – Думаешь, Кэрис уедет без него?
- Думаю, мы сможем его убедить.
- Надеюсь, ты прав, потому что я не собираюсь задерживаться здесь ни на день больше.
В дверь кто-то постучал.
- Наверное, девчонки, – улыбнулся Маккол.
Он открыл дверь. На пороге стоял мужчина – один из тех, что встречал их у причала.
4
Он отвел их в место, напоминавшее салун из старых вестернов. Его звали Джаруд, но Блоксхэма и его друзей больше интересовало бренди, которое он снова и снова приносил за столик.
- Боюсь, даже представить, как вы живете здесь, – сказал, изрядно подвыпивший Маккол. – Не удивлюсь, если окажется, что ты женат на своей собственной сестре.
- У нас небольшая деревня, – Джаруд начал икать.
- По-моему это отвратительно!
- Мак! – попытался успокоить его Блоксхэм.
- А что? Представляешь, трахать каждую ночь собственную сестру?!
- Не-е-ет, – замотал головой Джаруд. – Не каждую ночь. Только ради потомства.
- А как же… ну… секс и все такое? – МакКол тупо уставился на своего нового друга. – Или же вам здесь этого не надо? Гм!
- Были времена, когда и не надо было. Женщинам, по крайней мере, – Джаруд понизил голос. – Говорят, когда-то давно был один обычай… В общем, потом женщины годились лишь для того, чтобы работать и рожать.
- Что за обычай? – теперь МаКкол начал икать.
- Им отрезали клитор.
- А ты болтун, Джаруд, – улыбнулся Блоксхэм.
- Нет, – снова затряс тот головой. – Клянусь, все было именно так, до тех пор, пока не пришла Тарлона.
- Тарлона?
- Тшш! – он прижал указательный палец к губам. – Она научила женщин править.
- Так вами правят юбки? – заржал МакКол, вспоминая то, как их встречали.
- Причем здесь клитор? – серьезно спросил Джаруда Блоксхэм.
- Тарлона подарила им себя, понимаешь?
- Нет, – теперь и Блоксхэм начал икать.
- Их наслаждение. Они обретают его там.
Отредактировано: 04.09.2016