Босиком по звездам, или Лабиринты чувств

глава 48

-Любимая. - Я наклонился к жене и осыпал её лицо поцелуями. - Это самое чудесное утро за последнее время.

-Да, согласна, теперь каждое утро будет таким, — ответила Кэти.

-Звучит заманчиво, — мечтательно улыбнувшись, я продолжил. -У меня для тебя сюрприз, и даже не один.

-Что это? Ну, Котийяр, не томи, скажи!

-Нет, потерпи немножко. Собирайся, дорогая, мы едем во дворец.

-О, но мне совсем нечего надеть, — растерялась жена.

-Я взял на себя смелость и купил тебе платье, оно наверху. Беги скорей и примерь!

-Ты меня так избалуешь, — рассмеялась Кэти.

-Мне приятно дарить тебе радость, я хочу, чтобы в нашей супружеской жизни было много счастливых моментов. – Не смог удержаться и снова поцеловал жену.

Сборы затянулись, и я нетерпеливо ходил по коридору, но ожидание того стоило: Кэтрин выглядела изумительно — шёлковое, синее платье сидело на ней как влитое. В завершение образа я одел на тоненькую шейку жены колье с топазами и взял её на руки.

-Я люблю тебя, не устану повторять!

-Котийяр, я тоже тебя люблю! Не изменятся ли наши чувства с годами?

-Если мы захотим, то этого никогда не случится. Над отношениями нужно работать, укреплять их, наполнять добротой, сердечностью и терпением.

-Значит, надо стараться! – сказала умница-жена и обняла меня.

Мы прибыли во дворец, и я провёл любимую на террасу, где нас дожидались гости. Кэтрин охнула от удивления, когда всех увидела:

-Ты пригласил моих родных и друзей, спасибо! Я так хотела отпраздновать нашу свадьбу в кругу близких.

Нас встречали аплодисментами, я позвал общих знакомых: родителей Кэти, Ника, Мелиду, принца, а также Дэна и Маркуса. Конечно, мои отец и мать присутствовали на праздновании. Владыка разрешил отметить столь знаменательное событие в живописном уголке. Прозрачные цветы, собранные после дождя, имели жёлтую сердцевину и при высыхании становились белыми. Пурпурные розы символизировали огонь и страсть, в отличие от белоснежных лилий, те как раз указывали на целомудренность и благопристойность. Одинокая веточка драцены, покрытая соцветиями, украшала наш отдалённый столик, и любой желающий мог прикоснуться к волшебству из священного леса. Чего только не приготовили местные повара - накрытый стол ломился от изысканных угощений.

-Итак, мы собрались здесь, чтобы поздравить молодожёнов, первое слово, пожалуй, я отдаю родителям Кэти и Котийяра, — провозгласил Аристарх. Ловения подошла к нам и сказала:
-Я поздравляю вас с замечательным событием. Для драконов вступление в брак — очень серьёзный шаг, ведь отныне и до конца дней у вас не будет других супругов. Любите друг друга, уважайте, цените. Умейте разговаривать, когда случаются сложности или непонимание. Не давайте никому портить отношения и диктовать, как именно жить.

-Присоединяюсь к словам жене, сын, Кэти, рад за вас! Добро пожаловать в семью! — добавил отец мужа.

Свадебный ужин проходил, как обычно бывает, в империи, задорно и торжественно. Сезар хмурился и о чём-то усиленно думал, кратко от них двоих высказалась Зоэ. Маркус крутился возле Мелиды и ухаживал за ней весь праздник, Дэни спел в нашу честь пару известных произведений, Ноланд устроил фаер-шоу, когда значительно стемнело. С владыкой я обсудил дальнейшие действия заранее, хотя он настороженно следил за Кэт, она ему, безусловно, импонировала, а теперь, когда он узнал, что моя жена - хранительница священного леса, то искренне восхищался ею. Вдалеке прогремел первый салют, имеющий вид раскрывшегося цветка, за ним следом устроили целое представление из ярких огней. Я танцевал с Кэти без передышки, для любимой у меня был припасён ещё один маленький сюрприз:

-Милая, уже завтра мы отправимся в свадебное путешествие по великой и славной империи драконов. Ты увидишь снежную долину, морской пролив, аквамариновые холмы, горный пещерный град. Вдвоём мы посетим все кланы и рода.

-Ого, Котийяр, когда ты успел организовать поездку? — воскликнула жена.

-У меня было время, также мы доставим лично приглашение Владыки на отбор невест.

-Аристарх надумал остепениться? — шепнула Кэт. - Невероятно!

-Изольда постаралась. На этот раз она подговорила совет, и пока владыка ездил улаживать дела, подписали непреложный указ. Так что без вариантов, ему не отвертеться.

-Представляю, как он разозлился.

-Не то слово, — Аристарх пребывал в бешеной ярости, даже советники вылетели из дворца в таком страхе, что некоторые из них не сразу обернулись в драконов.

-Почему его мать настаивает на отборе?

-Трудно сказать, не знаю, но обязательно выясню. Не забивай себе головку, ведь этот праздник для тебя!

-Спасибо, мне очень понравились твои подарки! Гости останутся ночевать во дворце?

-Да, конечно, так будет удобнее.

-Ты не пригласил Аделин, разве она не знает об империи?

-Точно, Дели, Дели. – Наморщился я, вспомнив об утреннем сообщении принцессы. - Да, Кэти, она не в курсе. Но ей требуется помощь. Надо связаться со Стефаном.

-Что-то стряслось?

-Для неё да Патрик собрался выдать её замуж, но за кого! Они нашли самого неподходящего юношу, вроде по дарованиям он и неплох, но вот всё остальное…

-Даже так, я считаю, что устаревшая традиция договорных браков себя изжила, — добавила Кэти.

-Полностью с тобой согласен.

В зелёной долине шёл мелкий дождь, трава намокла и сияла бирюзой, ветер прижимал её к земле и стелился дальше к горам. После застолья мы долго бродили по тропинкам и обсуждали предстоящее путешествие. Я отправил Весточку Стефану и тот обещал связаться с принцессой и решить её проблему. В стеклянном дворце прибывшие на праздник разбрелись по комнатам, но далеко не все.

-Владыка, разрешите обратиться, — сказал взволнованный Маркус, — с личным вопросом.

-Говори, что у тебя стряслось? – уточнил Аристарх.

-Я хочу жениться на Мелиде, раз вы позволили Яру, то не откажите и мне.

-Об этом не может быть и речи, Кэтрин хранительница, только поэтому я согласился на брак молодых, — категорически отрезал владыка.



Отредактировано: 23.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять