Божественный рассвет

Глава 11

Чжун Цзун великодушно пригласил всех в свой игральный дом, дожидаться пробуждение Цин Луна. Су Сянь ни на шаг не отходил от юноши. Он сжимал ткань его кровавых одеяний и без конца заглядывал в мертвенно-бледное лицо.

Бай Хуа и Сюй Мин помогли детям вернуться домой, пока Юэ Фэн пристально следил за демоном. Случись что с телом учителя и Бай Хуа скормит его демоническим псам.

Чжун Цзун призвал своих демонических помощников – золотых жаб, чтобы обслужить гостей. Снять одежду с Цин Луна не позволили, так что демоны просто смыли с его лица и волос кровь. Другие жабы приготовили для Юэ Фэна вкусности и угощали винами. Припоминая предыдущую ночь, Бог Войны отказался от алкоголя. Да, и еду приготовленную демонами, он тоже не рискнул есть.

— Как хорошо, что Цин Лун бессмертный. — Мягко протянул демон, присев на кресло рядом с Юэ Фэном. Они сидели в комнате для гостей, где Цин Лун, весь в крови, занимал широкую, белоснежную постель. — Знаешь, он мне ужасно приглянулся. Я желаю выпить с ним по чарке вина.

— Что ты ко мне пристал? — хмуро протянул бог, переведя на демона тяжелый взгляд. — Больше доставать некого?

Чжун Цзун фыркнул, положив ногу на ногу, и расправил веер, что некогда использовал как оружие.

— Цин Лун так просил помочь, а вы оба стояли как вкопанные. Ха, боги! — демон сильнее замахал веером, отведя взгляд.

— У нас есть правила и Цин Лун о них знал. — Юэ Фэн вернул взгляд учителю. — Мы не вправе вмешиваться в судьбы людей и не должны ранить или лишать их жизни. Если этой девочке предрешено умереть, то мы не имеем права лезть в её судьбу. Если бы мы пошли против этих правил, то стали такими же, как и он! — Юэ Фэн кивнул в сторону извергнутого бога и уставился на демона. — И это твоя вина, что все так обернулось!

— Ну-ну! — демон покачал пальцем перед носом бога. — Вот не надо переводить стрелки. Они сами ко мне пришли, сами отдали души, и я просто не мог, не поддаться искушению. Эти испорченные душонки такие аппетитные!

— Ты омерзителен! — фыркну Юэ Фэн, поднявшись с кресла.

В комнату вошли Бай Хуа и Сюй Мин. Бросив взгляд на окровавленное тело юноши, сердце Бога Земли сжалось от боли.

— Ты присматриваешь за ним? — он подошел к Юэ Фэну, сложив руки на груди.

— Хочу увидеть чудо воскрешения. — Хмуро протянул мужчина и заметил, как Сюй Мин украдкой прячет покрасневшие глаза. — Что на этот раз?

— О, Юэ Фэн! — парень обнял мужчину, размазывая по броне сопли. — Если бы ты видел, как плакали родители той девочки! У меня сердце кровью обливается.

— Так их дочь умерла, чего ты рыдаешь? — он отлепил от себя племянника и в этот самый момент Цин Лун тихо вздрогнул.

Все перевели взгляд на окровавленное тело. Мальчик, что все это время сидел на полу и ждал, сжал руку юноши, преданно заглядывая в его лицо.

Учитель сделал резкий вдох, сжав одежду на груди и зажмурился, плотно сомкнув челюсти. Будто, он, в самом деле, испытывал сильнейшую боль. Его тело окутало золотое свечение, но через считанные секунды оно растворилось в хрупком теле.

Юэ Фэн неверующе уставился перед собой. Он мог поклясться на крови, что это было божественное свечение. Но разве оно дано извергнутому богу с проклятой меткой на груди?

— А-Лун! — воскликнул мальчик и кинулся с объятьями, стоило Цин Луну открыть глаза. — Ты жив! Тебе больно? Хочешь есть?

— Умираю с голоду. — Прохрипел он, приподнимаясь на локтях. — Маленькая ранка, ничего страшного. Одной больше, одной меньше...

Бай Хуа закатил глаза. Маленькая ранка? Его вновь пронзили прямиком в сердце, и он говорит «ничего страшного»!?

Юэ Фэн ничего не сказал. Сомнение было написано на его лице. В этот момент Тай У призвал к себе богов.

— Сюй Мин, следи за ними. — Бросил Юэ Фэн, стерев с щеки парня слезы. — И прекращай рыдать, не маленький! Мы скоро вернемся.

Сюй Мин выдавил кислую улыбку. По его глазам можно было уверенно сказать, что он меньше всего хотел оставаться в этой компании. Во всем белом, с хрустальными украшениями и нефритовой кожей, он сильно выделялся на окружающем фоне. После вчерашнего, образ хорошего учителя Цин Луна резко пошатнулся, покрываясь глубокими трещинами. Как раз в тот момент, когда Бай Хуа вынес его всего в крови на своей спине из пещеры.

Впрочем, кое-кто был даже рад такому стечению обстоятельств.

— Цин Лун. — Как только боги исчезли, демон обратился в добродетель и растянул самую доброжелательную улыбку, на которую был способен. — Я приготовил тебе ванну и слуг, чтобы они помогли с твоей одеждой. Бай Хуа уже предупредил меня, что ты не любишь носить чужие вещи. — Демон приторно улыбнулся, сжав в руках веер. — Они отстирают и тут же все высушат. Как раз слуги накроют на стол. У тебя есть предпочтения в еде?

— Все, кроме человеческого мяса. — Слабо улыбнулся Цин Лун, спустившись на пол. Кровь на одежде высохла, неприятно липнув к телу. — Спасибо, что помог.

— Нет, — Чжун Цзун расправил красочный, черный веер и мягко улыбнулся, — это тебе спасибо, что спас меня с отцом.

Цин Лун удивленно вскинул взгляд демона. Спас... отца?



#55131 в Фэнтези
#4244 в Боевое фэнтези
#17296 в Фантастика
#476 в Уся (Wuxia)

В тексте есть: китай, уся (wuxia), сянься

16+

Отредактировано: 19.03.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять