Его губы были мягкими, а сам он явно знал, что нужно делать, чтобы доставить барышне удовольствие. Но я всё равно возмутилась.
— Вы с ума сошли, сударь? — я отшатнулась от него.
— Простите, Ариана, я вовсе не хотел вас напугать! Но я слышал, что это отличный способ предотвращения женских истерик.
Истерик??? Да что он себе позволяет? Я была напугана, но я вовсе не истеричка!
Хотя сейчас мне уже и в самом деле захотелось закатить истерику.
— До прогулки я должен был спросить у вас, хорошо ли вы держитесь в седле, — как ни в чём не бывало продолжил он. — Мне следовало догадаться, что в пансионе вас вряд ли обучали верховой езде.
Нет, ну что за наглость? Не хочет же он сказать, что я плохо держалась в седле? Да другая бы на моем месте свалилась с лошади сразу же, как только та взбрыкнула!
Но я не стала с ним спорить, потому что снова сесть в дамское седло я сейчас не согласилась бы ни за какие коврижки. Хотя мне ужасно хотелось забраться на его лошадь. Вот тогда я показала бы ему свое умение ездить верхом!
Обратную дорогу до дома мы проделали пешком. И мы почти не разговаривали, хотя шли рядом не меньше получаса. Я всё еще обижалась на него за не слишком лестные слова. А почему молчал он, я не знала.
Зато за время нашей прогулки я увидела, насколько популярной личностью был герцог де Шеврез — все прохожие, что нам встречались, считали своим долгом его поприветствовать.
Его светлость заметил мое удивление и пояснил:
— Аледан — маленький город, и добрую половину его жителей составляют студенты и преподаватели академии.
— А давно ли вы стали ее ректором, ваша светлость? — спросила я.
Мне в самом деле было это любопытно. Для такой должности он был слишком молод.
— Два года назад, — ответил он.
Я хотела спросить его, начинал ли он свою карьеру с должности простого преподавателя или сразу сел в столь мягкое кресло, но решила, что злить мне его совсем ни к чему. Да и какая мне разница, по блату ли он получил это место?
Когда мы вернулись домой, герцог велел принести нам чаю с мятой. Наверно, думал, что я всё еще волнуюсь.
— А знаете, Ариана, я только сейчас подумал, что наверняка в пансионе при монастыре вас не учили и танцевать?
Он вопросительно посмотрел на меня. А я в ответ кивнула — да, не учили.
— Это весьма досадно, — покачав головой, сказал он. — Потому что если без прогулок верхом вы можете обойтись, то умение танцевать является необходимым для каждой дамы из высшего общества. Бальный сезон вот-вот начнется, и вам нужно будет танцевать — как минимум, на нашей свадьбе. Ну, ничего, я приглашу вам учителя танцев, и он быстро вас обучит.
Я поблагодарила его за заботу, но не придала никакого значения его словам. Ему потребуется какое-то время, чтобы найти учителя танцев. А завтра в десять утра я надеялась добраться до дома де Кюстина и вернуться в Москву.
Эта мысль заставила меня вспомнить об обещании, которое два дня назад дал де Шеврез.
— Простите, ваша светлость, что напоминаю вам об этом, но, кажется, именно сегодня вы должны были поговорить с мадемуазель Беранже?
Если он не поговорит с ней сегодня, то де Кюстин отложит мое возвращение домой, а этого я допустить не могла.
Его светлость бросил на меня странный взгляд, заставивший меня покраснеть. Неужели он подумал, что я ревную? Ну, что за глупости!
— Да, вы правы, — согласился он. — Я нанесу визит мадемуазель Беранже после обеда. А чем хотите заняться вечером вы?
— Если позволите, я хотела бы посмотреть вашу библиотеку.
Я видела ее через открытую дверь, когда проходила по коридору. Высокие шкафы, заполненные рядами толстых книг, произвели на меня сильное впечатление.
— Библиотеку? — удивленно переспросил он.
Неужели он думал, что женщины могут интересоваться только балами и нарядами?
Это так раздосадовало меня, что я не удержалась и хмыкнула:
— Да, ваша светлость! Может быть, вам трудно это представить, но в пансионе нас всё-таки научили читать!
Он рассмеялся и велел слугам подавать обед. А после того, как мы поели, сразу же попросил подать экипаж.
Я как раз стояла у окна, когда он вышел на крыльцо и сел в карету. Мне было любопытно, оденется ли он для этого визита как-то по-особому? Но нет, он был одет так же, как и в прошлый, и в позапрошлый день — элегантно, но отнюдь не вычурно.
Потом я отправилась в библиотеку и провела там несколько часов. Хотя даже на то, чтобы просто прочитать названия находившихся там книг, потребовался бы не один день.
Но меня заинтересовала одна из самых первых книг, которые я взяла в руки — она была посвящена той стране, в которой я оказалась.
Кария находилась на юго-западе большого континента. Ее столица называлась Старбургом — именно там была резиденция короля. Титулы высшего дворянства были мне знакомы по книгам из родного мира — герцоги, маркизы, графы. А вот то, что частица «де», добавляемая к фамилиям некоторых родов, оказалась вовсе не признаком принадлежности к дворянству, оказалось для меня новостью. Эта частица здесь означала, что представители рода, который имели право ее использовать, умели обращаться в драконов.
#1188 в Фэнтези
#1188 в Магическая академия
#19037 в Любовные романы
#5846 в Любовное фэнтези
властный герой, решительная героиня, новый_год_под_дракон...
16+
Отредактировано: 13.05.2025