Но к домочадцам вопросы у меня все равно имелись. И, повернувшись к мадам Крейн, которая, услышав слова Люциана, немного побледнела, я требовательно поинтересовалась:
— Почему вы мне об этом не доложили?
— Я не знала, — испуганно округлив глаза, призналась няня, — Честное слово, об этом инциденте месячной давности я ничего не знала.
— Ну-у, — протянул сын, пожав плечами, — Я просто не стал ничего говорить. Не посчитал это важным.
Окинув его строгим взглядом, я твердо произнесла:
— С этого дня я хочу, чтобы ты рассказывал мне сразу же о любом похожем инциденте. Это понятно?
Дождавшись, когда Люци кивнет, я повернулась к Лекси и добавила:
— Тебя это тоже касается.
Малышка надула губки и жалобно протянула, сложив руки на груди:
— Но этот дядя, оказывается, и в прошлый раз дарил Люци подарки, а мне только одну куклу сегодня.
Мадам Крейн, очевидно, боясь получить от меня нагоняй вместе с выговором, тут же вклинилась:
— Госпожа Греймар, я оставила их всего на минутку, честно слово. Просто забежала, чтобы купить новые перья для детей. Вы же знаете, как быстро они у них исчезают. Когда вернулась, никакого мужчины рядом уже не было, только дети с игрушками в руках.
Я окинула няню мрачным взглядом. Мне очень не понравилось, что она оставила их одних посреди улицы. Пусть хоть и на пару минут.
Боюсь, если еще хоть раз произойдет что-то подобное, нам с ней придется распрощаться. Несмотря на то, что за несколько лет близнецы к мадам Крейн уже успели привыкнуть.
Повернувшись к сыну, я поинтересовалась у него:
— Люци, а как дядя объяснил тебе то, что у него были с собой игрушки, когда он с вами случайно столкнулся? Ты разве не находишь это странным?
— Нет, не нахожу, — уверенно заявил сын, — Я первым его окликнул, когда увидел. Просто решил поздороваться. А он сказал, что этим вечером собирается на день рождения к племяннице. И как раз только что купил подарок. Куклу он купил для нее, а паровоз, который подарил мне, для своего сына. Дядя сказал, что тот обижается, когда кузине дарят подарки, а ему нет.
— Я сама у него про куклу спросила. Она была такая красивая, — скромно потупившись, призналась Лекси, — Вот он нам подарки и отдал.
— Но дядя сказал, что ничего страшного. Он потом новые купит, — беззаботно добавил Люци.
Пока история звучала складно. И на первый взгляд казалось, что никакой опасности нет.
— А как дядя выглядел? — поинтересовалась я у близнецов.
— Ну-у, он высокий такой, — задумавшись, протянул Люциан.
— И большой, — добавила Лекси.
М-да. Высокий и большой. И это по меркам детей. Да под это описание любой взрослый мужчина подойдет. А няня оба раза его даже не видела.
— Ладно, — вздохнула я, решив, что стращать и запугивать детей сегодня больше не стоит, — Покажи мне хоть свои новые игрушки.
Уже позже, когда мы вдвоем с мадам Крейн выкупали и уложили детей спать, у меня состоялся с няней серьезный разговор.
— С этого дня я хочу, чтобы вы ни на шаг не отходили от Люциана и Алексии. Более того, с завтрашнего дня вы везде будете передвигаться в компании лакея. Без него вы с детьми никуда не ходите. Это понятно?
— Конечно, госпожа Греймар, — кивнула она и осторожно уточнила, — Есть повод для беспокойства?
— Боюсь, что так, — со вздохом призналась я, — Возможно, вам вскоре вместе с близнецами придется уехать из столицы. Временно, конечно. Но так будет безопаснее.
— Конечно, госпожа Греймар, — безропотно согласилась мадам Крейн.
Было только одно место, куда я могла отправить своих детей, зная, что там за ними присмотрят. И этим местом, как ни странно, был дом родителей Брины.
Они жили в гномьей общине, которая располагалась в горном краю. И Люци с Лекси там уже гостили однажды. Два года назад мы с Бриной отвезли туда близнецов на месяц. Тогда в агентстве был настоящий аврал, и мне едва хватало времени даже на сон. А Брина настаивала на том, что детям стоит немного отдохнуть от пыльной и жаркой столицы.
В гномьей общине детям тогда понравилось. Родители подруги встретили их, как родных. Да и сама Брина для моих малышей была кем-то вроде тети. Когда она стала работать у меня, то частенько исполняла обязанности еще и няни. А когда близнецы заболевали, так и вовсе мы с ней вдвоем круглосуточно сидели возле них.
Надеюсь, и в этот раз Алексия с Люцианом обрадуются возможности посетить гномью общину.
Вот только я пока не уверена, стоит ли их туда вообще отправлять. Одно дело – если Алистер даже не догадывается об их существовании. А вот если мои самые худшие подозрения подтвердятся, то отправив их в горный край, я сделаю только хуже. Они будут далеко от меня, и я не сумею их защитить.
Вздохнув, я решила, что сначала стоит посоветоваться с Бриной, а уже потом что-либо предпринимать. Потому что она единственная, кто в курсе всей ситуации.
________________
Дорогие читатели! Пока мы с вами ждем выхода следующей главы, хочу воспользоваться возможностью и пригласить вас в свою новинку:
Второй шанс для графини. Хозяйка ювелирного салона
Из-за несчастного случая я потеряла магию и начала стареть, но верила, что муж меня не бросит. Увы… В день, когда я узнала об измене, он потребовал развода. А парой часов позже его любовница убила меня.
Но я не умерла, а вернулась в собственное прошлое. На пять лет назад. И теперь у меня появился шанс все изменить.
Что ж, дорогой, о твоем предательстве я не забуду. Подам на развод первой, открою ювелирный салон и начну новую жизнь.
Читать здесь: https://litnet.com/shrt/vxyr

#97 в Детективы
#74 в Магический детектив
#1076 в Фэнтези
#309 в Бытовое фэнтези
вынужденный брак, властный дракон, встреча через время
16+
Отредактировано: 17.03.2026