Вероника
Стук в дверь возвестил о приходе жениха Джессики. Она с самого утра была сама не своя: трижды перепроверяла список блюд на ужин и даже пыталась собственноручно приготовить жаркое, пока Энди окончательно не потеряла терпение и не прогнала ее с кухни. Затем Джесс взялась за отца и брата — просила вести себя тактично и не задавать неприятных вопросов. Старший лорд Килантри поклялся, что не опозорит дочь, но, судя по переглянувшимся Грегори и Джесс, они оба в этом сомневались.
Мне тоже было чем заняться — например, вспомнить, каким образом застегиваются крючки на платье или как правильно заколоть волосы. Но если с этим я худо-бедно справилась, то с корсетом потерпела полный крах. Просить о помощи Джесс не хотелось, потому я просто избавилась от него и в прямом смысле вдохнула полной грудью. В конце концов, это же не ко мне заявится гость. Мой жених шел в комплекте к попаданию в этот мир.
Вчера я до темноты просидела у океана, пытаясь разобраться в себе. Прежде никогда не устраивала истерики, а тут хотелось влепить пощечину Грегори и затопать ногами. Уверена, во всем виноват корсет — это всего лишь кислородное голодание!
— Добро пожаловать, лейр Малькольм Бенфорд, — чопорно произнес старший лейр Килантри, открывая дверь.
— Счастлив познакомиться с вами!
Жених Джессики оказался симпатичным мужчиной лет двадцати трех — невысоким и коренастым. Каштановые волосы прикрывали слегка лопоухие уши, а между зубов виднелась щербинка. Несмотря на это, гость производил приятное впечатление.
Джессика при виде жениха просияла, а ее щеки заалели. Малькольм тоже замялся — судя по его нервному движению, он хотел обнять девушку, но, бросив взгляд на брата невесты и лейра Томаса, передумал. В воздухе повисла неловкость: возлюбленные стеснялись открыто проявить симпатию на глазах у родных, старший Килантри будто едва сдерживался от того, чтобы завалить гостя вопросами, а я старательно делала вид, что меня здесь нет.
Разрядил обстановку Грегори. Он представил нас с Малькольмом друг другу, выразил радость от встречи и пригласил всех на обед. Кажется, он единственный забавлялся происходящим.
В гостиной уже накрыли стол, ломящийся от блюд. Грегори отодвинул передо мной стул — его дыхание защекотало затылок, отчего вдоль позвоночника прокатилась волна мурашек. Он занял соседнее место, а я поспешно отвернулась, припомнив нашу вчерашнюю встречу. Я возвращалась от океана, а Грегори поджидал меня на крыльце. Он ничего не сказал, я тоже молчала — но воздух между нами словно загустел. Еще пара минут — и я бы натворила глупостей. Высказала бы все обиды, накопившиеся за время пребывания в этом мире. Но к чему было заводить новую ссору? Поэтому, пробормотав, что очень устала, я прошмыгнула в дом.
Вынырнув из мыслей, я обнаружила, что за столом завязался разговор. Малькольм и Грегори заверили друг друга, что очень рады стать семьей, а лейр Томас молчал — его сопение ясно давало понять, чего это ему стоило. Обычно болтливая Джессика словно воды в рот набрала — она вяло ковырялась в салате, поглядывая то на брата, то на жениха. Похоже, она всерьез переживала о том, как они поладят. На меня же внимания не обращали, и я отдала должное содержимому тарелки. Эдак пока мне сошьют платья, они станут малы!
— Какую вы хотите устроить свадьбу? — не выдержал лейр Томас. Джесс обожгла его взглядом, но тут же расслабилась, не сочтя вопрос опасным.
Малькольм едва заметно покраснел.
— Скромную, ни к чему нам пышное торжество. — Наверняка у поджавшей губы Джессики на этот счет было иное мнение. — Саму церемонию проведем в храме богини Адрианы, а праздник устроим в доме моего отца.
— Сколько будет гостей с вашей стороны? — спросил Грегори, что-то мысленно прикидывая.
— Полагаю, примерно двадцать человек. Мы с Джессикой уже разослали приглашения, но не все успели дать ответ.
— У нас гостей будет не так много, — кивнул Грегори. — Я готов оплатить праздничный обед, если церемонию вы возьмете на себя.
— Это очень щедро… — забормотал Малькольм, но его перебил прищурившийся лейр Томас:
— А как вы собираетесь обеспечивать будущую супругу?
— Тебе не о чем беспокоиться! — процедила Джесс, но ее отец не понял намека.
— Как это не о чем? Насколько я понимаю, Малькольм — младший из сыновей, а значит, лавку отца не унаследует. Как он будет кормить мою дочь и внуков?
К счастью, на помощь пришел Грегори:
— Уверен, Джессика и Малькольм уже все обсудили.
— У меня есть одна идея, — наконец произнес гость. — Джесс не будет ни в чем нуждаться.
Несмотря на явное волнение, последнюю фразу он произнес твердо, чем вызвал мое уважение.
— И какая же? — заинтересовался Грегори.
Немного волнуясь, Малькольм заговорил:
— Знатные лейры привыкли жить в сердце Острова, такие места, как ваш дом, для них настоящая диковинка! Океан, плещущийся практически у самого крыльца, бескрайние луга и отсутствие людей на мили вокруг. Я почти уверен, что отдых в глуши заинтересует их. Да, сильные маги не нуждаются в контакте со стихией, но им, привыкшим все время держать лицо, это пошло бы на пользу.
#7417 в Фэнтези
#1485 в Юмористическое фэнтези
#3202 в Попаданцы
#2605 в Попаданцы в другие миры
юмор, вынужденный брак, любовь и магия
16+
Отредактировано: 01.08.2019