– Папа, можешь нас оставить?
Отец сильнее сжал кулаки. Я посмотрела в его синие глаза и улыбнулась, дав понять, что все в порядке.
– Ники, я буду стоять за тебя до конца! Ты не обязана!
«Обязана, отец, ведь я совершила ошибку».
– Все в порядке. Правда. Я сама хочу, – спокойным голосом сказала я.
– Этот человек, он…
– Такой же, как и остальные. – Улыбнулась, поцеловав его в щеку, а сама еле сдерживала слезы. Но сейчас не время рыдать и устраивать истерику.
Я подошла к креслу, в котором он до этого сидел, подняла трубку и трость и подала их ему.
Все это время чувствовала взгляд Дэйрона со стороны, но не смотрела на него. Достаточно было внутренних страданий.
– Выйди к гостям, успокой их. Скажи, что все в порядке и скоро жених и невеста выйду!
– Но как же… – растерялся папа.
– Ничего им не объясняй. Что сказать, придумаем позже, главное, что свадьба оплачена и должна состояться.
– Николь…
– Папа все в порядке, прошу тебя, доверься мне.
Папа снова посмотрел на меня, а потом на Дэйрона.
– Если хоть пальцем ее тронешь, я тебя убью.
Мой отец – инвалид, еле передвигался. Меня тут же охватил испуг: вдруг Лэстер рассмеется, поморщится или проявит неуважение? Отец и так чувствует себя немощным, но в этом мужчине оказалось хоть что-то человеческое.
– Я клянусь вам, что не трону ее, – сказал даже более чем почтительно.
В этот момент я все же посмотрела на него: ни тени ухмылки или неуважения.
Отец тоже это заметил, поэтому направился в сторону выхода, медленно постукивая тростью. Когда дверь закрылась, я задала самый главный вопрос:
– Насколько все плохо?
Опустила глаза в пол, стараясь не смотреть. Как же стыдно, что о положении дел в семье пришлось спрашивать постороннего и совершенно мерзкого для меня человека.
Благо Дэйрон быстро понял, о чем я спрашиваю.
– Твой отец больше не может следить за делами в шахте. От этого рабочие больше воруют, чем работают. Вы потеряли большую часть своего состояния. Предполагаю, что остатки от твоего залога лорд Нельсон вложил в приданое для Софии.
Прикусила губу. Быстро он нас проверил и раскусил. Как же больно. Я миловалась с Эдвардом, покупала себе платья и шляпки, совершенно не замечая, что мы на грани банкротства.
Эдвард любил шик, а я так не хотела от него отставать. Моя фамилия весьма знатная, а значит, и наряды должны быть соответствующие. Любовь затуманивает глаза. Так вот, настало время прозреть.
– У меня есть условия, лорд Лэстер. И я стану вашей женой, только если вы их исполните.
Я подняла глаза, столкнулась с синим, как бездна, взглядом Дэйрона.
– Когда мы обговаривали брак с Эдвардом, было обсуждено жалование.
Блеф. На тот момент я даже и крайней мыслью не подумала, что у нас могут быть финансовые трудности. Но сейчас я это знаю, и если уж продавать себя, то во благо семьи. Я совершила ошибку, ее нужно исправлять, а значит, буду стойко стоять на своем, чего бы мне это ни стоило.
– Жалование? – Дэйрон вздернул бровь. – В договоре об этом ни слова. А я, милая, не настроен тратить деньги на платья.
– Мне не нужны от тебя платья, – тут же отрезала я. – И я слышала, что ты неплохо зарабатываешь на своих темных делах.
Второй раз за день я услышала смех этого мужчины. Конечно, слухи о младшем лорде доходили до моих ушей. Когда покойный лорд признал его своим сыном, гудела вся столица.
– Ну надо же, какая вы быстрая, Николь. Еще пять минут назад воротили нос от меня, а теперь уже считаете мои деньги.
– Это было обговорено с Эдвардом, – настаивала я.
– В договоре об этом ни слова, – не сдавался он, сощурившись и пиля меня взглядом.
– Без жалования я не выйду за вас.
– И потеряете честь.
– Вы потеряете больше! Не считайте меня дурочкой, я прекрасно знаю, зачем нужна вам.
Ухмылочка пропала с лица Дэйрона. Впервые за весь день он стал серьезен.
– Да, мы разорены. Тем не менее мой отец лично знаком с королем, и у нас много знакомых из его ближнего окружения. Мой род прославлен, в том числе и сражениями моего отца. А в вашем положении изгнанника обзавестись женой со связями – настоящий подарок. И это если опустить тот факт, что в вас ни капли магии. Вы пусты и сможете пополнить свой резерв только за счет одаренной жены. Такой, как я. Не так ли?
Теперь уже я нагло уселась в кресло и ухмыльнулась, прямо в манере моего «жениха».
– Хорошо, – на удивление быстро согласился Дэйрон, – вам будет положена пара платьев в месяц, довольны?
– Не нужны мне платья, – повторила я.
– И что же тогда? На дорогие украшения можете не рассчитывать, я не настолько много зарабатываю на своих «черных делах».
#760 в Фэнтези
#117 в Юмористическое фэнтези
#1509 в Любовные романы
#387 в Любовное фэнтези
тайны и интриги, столкновение характе..., бытовое фэнтези
16+
Отредактировано: 03.01.2026