Брак по расчету, или Проклятие на ведьмовскую голову!

Глава 2

Как я профукала спокойную старость, или Нарисовался жених

— Нет, вы ошиблись, — нагло соврала я, поправляя выбившуюся прядь и демонстративно дёргая глазом, изображая нервный тик. — Я её троюродная кузина, Аглая, которая… хм, немного с придурью. Вы уж простите, болезнь у нас наследственная. То метлу в соседские окна случайно запущу, то приворотное зелье подолью. Недавно, вон, просыпала на инспектора по магическому надзору порошок плешивости. Очень забавно вышло!

Для пущей убедительности я попыталась придать своему лицу выражение крайнего идиотизма. Получилось, кажется, вполне натурально. Однако эти два столба с каменными лицами даже не шелохнулись.

Ни тени отвращения, ни малейшего намёка на ужас.

Их лица были настолько скучными, что хоть тресни.

— Чайку? — потушив огонь, с хищным оскалом предложила я.

— Обойдёмся, Астра из Ольхового края, — отчеканил первый, который, видимо, был главным. Его голос при этом нисколько не изменился. Он был таким же ровным и невозмутимым, как поверхность застывшего озера. — Мы здесь по поручению Верховного Магистра Лимерии и нам нужны от вас ответы. Точнее, один ответ.

— Я вам что, справочное бюро?

Лица незваных гостей остались невозмутимыми.

— Готовы отвечать?

— Ответ «нет», я так понимаю, не принимается? — я демонстративно нахмурилась, пытаясь изобразить крайнюю степень недовольства. — Что вы хотите от меня знать? Что я вчера ела на ужин? Или сегодня на завтрак? Можете уходить. Я вам не скажу. Это государственная тайна, и ни за какие коврижки я её не выдам!

Второй маг, который до этого момента был декорацией, медленно вытащил из рукава идеально отглаженной мантии свиток, перевязанный золотой нитью. От свитка повеяло древностью и пылью, словно его только что извлекли из забытой гробницы.

Конечно, кому, как не мне, придут с какой-нибудь замшелой бумажкой вместо букета цветов?

— Астра, дочь Ягины, потомственная ведьма Ольхового края, — прочёл он монотонно, разворачивая пергамент. — Согласно древнему межмировому договору, заключённому между вашим родом и домом Дарлингов Лимерии…

— Ой, только не нужно говорить мне про «древние договоры»! — меня аж передёрнуло.

Всякие там важные свитки никогда ничего хорошего не сулят и попахивают какой-то глобальной бедой.

— Я ничего не подписывала и понятия не имею, кто с кем и что заключал. Моя бабуля вообще предпочитала скреплять договоры на крови. И те не всегда выполняла.

— …вы обязаны заключить брачный союз с представителем дома Дарлингов, лордом Дарианом, в течение семи дней с момента предъявления настоящего указа, — безжалостно продолжил маг, игнорируя мои возмущения. — В противном случае ваш род лишается всех прав и привилегий. После этого портальный шов будет запечатан и передан под полный контроль Лимерии со всеми вытекающими последствиями.

То есть никакого дополнительного финансирования. Без него наш городок развалится, и жители разъедутся кто куда. Работать здесь особо негде. Народ живёт на королевские выплаты и на продажи от продуктов приезжим.

Мир поплыл перед глазами.

Брачный союз? С каким-то там Дарлингом?

Да я и имени такого не слышала!

А как же моя свобода? Мои зелья? Мой огород с ядовитыми травами?

Всё это оказалось под угрозой!

Это надо так вляпаться на пустом месте!

— Скажите, что вы пошутили, — выдавила я, пытаясь сохранить хотя бы остатки своего ведьминского достоинства. — Я слышала, что у вас, лимерийцев, с юмором туговато, но это уже за гранью! Вот ни капельки не смешно. Я и замуж? Да ещё и за какого-то там лорда?! Да я лучше его прокляну, и он сам передумает на мне жениться! Так ему и передайте!

— Вы не в том положении, чтобы отказываться, Астра, — голос главного прозвучал холодно и безапелляционно. — Указ подписан Верховным Магистром и является обязательным к исполнению. Выбор невелик: либо вы исполняете свою часть договора, либо…

— Либо я стану предательницей для своего народа. Не продолжайте. Я уже поняла куда вы клоните! — рявкнула на них. — А где, простите, этот ваш Дарлинг? Или он настолько занят, что сам явиться не смог? Поэтому подослал своих прихлебателей запугать бедную ведьмочку?

Не успела я договорить, как сзади раздался глубокий, бархатистый голос, пробирающий до мурашек, отчего ещё более раздражающий.

— Я здесь, Астра. Как видишь, никого я к тебе не подсылал. Прочтение свитка — обычная формальность.

Резко обернулась.

В проёме двери, материализовавшись из воздуха, стоял мужчина. Я бы сказала, довольно симпатичный. Ладно! Очень симпатичный. Можно сказать, красивый: высокий, подтянутый, с мускулистыми предплечьями.

Тёмные, как воронье крыло, волосы были аккуратно собраны в низкий хвост. Пронзительные тёмные глаза с лёгкой издевательской искоркой взирали на меня. На нём не было мантии, только строгий, идеально сшитый камзол цвета ночного неба, подчёркивающий его крепкую фигуру.

И да, от него прямо-таки веяло силой, властью и какой-то невообразимой притягательностью, от которой захотелось немедленно натереться чесноком и посыпаться солью, чтобы защититься.

Корвус, к слову, сидел на балке тихо, как мышь, и помалкивал.

Предатель!

— Лорд Дариан, — чопорно поклонились оба мага.

Вот он, мой «суженый»!

Надо признать, не самый плохой вариант. От него сразу захотелось убежать, но почему-то я стояла и не двигалась с места.

— Астра, — произнёс он, и его голос шёлком скользнул по мне. В нём не было ни капли надменности его прихлебателей, но чувствовалось что-то гораздо более опасное — уверенная непоколебимость. — Я полагаю, мои помощники уже объяснили тебе ситуацию.

— Ситуацию? — вздёрнула я бровь. — Вон те двое вторглись на мою частную собственность, сломали защитный контур, и утверждают, что я должна выйти замуж за какого-то лорда, которого впервые вижу. И мне совершенно плевать, что этот самый лорд — вы! Это не «ситуация», а форменный беспредел!



Отредактировано: 18.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять