Брошенная невеста, или Зачарованное поместье для попаданки

Глава 11

- Подойди-ка поближе, мне не видно, - зашептал ворон мне в ухо. – Чего они все на нас так таращатся?

Люди оборачивались на меня и ахали, будто у меня две головы или из спины росла третья рука, которой я дружелюбно размахивала в ответ. Женщины активно перешептывались, даже не скрываясь, а мужчины подмигивали друг другу и понимающе хмыкали.

- Смотри сам, - проговорила я тихо, стараясь держать лицо. – Это же ни в какие ворота не лезет!

Толпа любезно пропустила меня к доске объявлений, и я смогла убедиться, что все правильно прочитала с первого раза.

В самом центре был приколот красочный плакат с моим лицом. То есть, с лицом Лилианы, срисованным умелой рукой с какого-то портрета.

Надпись под ним гласила:

«ВНИМАНИЕ!

Рядом с деревней обнаружена вспышка опасного заболевания! Пострадавшая – леди Лилиана.

Симптомы: бурная фантазия (представляет, что может избежать своей судьбы), частичная потеря здравого смысла (не осознает своего счастья).

Любые попытки сбежать считаются бессмысленными – я всё равно найду.

Всякий, кто поможет ей от меня скрыться, будет объясняться со мной лично (не советую).

Вылечить болезнь можно одним способом: добровольно явиться ко мне и смиренно признать свою неправоту.

В противном случае буду вынужден принять меры (никому не понравятся).

Лорд Адриан Дрейвуд,

личный источник проблем и удовольствий для леди Лилианы».

Феликс закашлялся и только чудом не свалился с моего плеча. Я скрипела зубами и дышала, как собака, пробежавшая несколько километров.

- Вот же наглец, - процедила я, срывая плакат и разрывая его н кусочки. – Ни стыда, ни совести!

- А вы и есть Лилиана, да? – обратилась ко мне старушка с круглым лицом. – Я вас тут раньше не видела! А где живете? А чего не поделили с лордом Дрейвудом? Да говорите же, очень интересно!

Вся толпа замерла в предвкушении подробностей, и на меня уставились десятки любопытных глаз.

- Скажи им что-нибудь, не стой столбом, - пробормотал Феликс, не разжимая клюва. – Не то они сами себе придумают такого, что потом не отмоемся.

Говорить, что дракон сначала бросил невесту, а потом предложил стать его любовницей, не хотелось. Эту новость местные еще лет десять обсуждать будут. Да и косые взгляды мне тоже не нужны.

Придется вдохновенно врать. Дракон сделал свой шаг, и я не останусь в стороне.

- Я поселилась в поместье недалеко отсюда, - махнула я рукой, чувствуя себя докладчиком на конференции. – Это мое наследство. А лорд Дрейвуд уговаривает меня продать ему землю, чтобы построить здесь больницу для душевнобольных.

Феликс сдавленно хрюкнул, а по толпе прокатился коллективный вздох ужаса.

- Ой, какое плохое соседство тут будет! – запричитала старушка. – Уж вы не продавайте, как же мы тут жить-то будем? Я вот слышала, что среди них преступников много! А если сбегут и будут тут рыскать?

Люди загалдели, возбужденно переговариваясь, и кто-то выкрикнул:

- Это в Зачарованном поместье-то что ли? Там же призраки живут! Нечисть всякая! Как же вы совсем одна там?

Я вежливо улыбнулась и посмотрела на говорившего. Обычный деревенский парень: нос картошкой, глаза голубые, лицо открытое и доброе.

- Из нечисти там только пыль, - махнула я рукой. – А не подскажите, где тут у вас купить продуктов можно? А то я пока здесь ничего не знаю.

- Конечно, - закивала старушка, цепляясь за мой локоть, - пойдем, милая! Ох, видимо, взъелся на тебя лорд, очень он отказов не любит! Будет теперь измором тебя брать, пока не согласишься!

Мы зашагали по дороге к торговым рядам, а толпа осталась у доски с объявлениями, громко выясняя, как будут ловить сбежавших сумасшедших и призраков заодно.

- Да уж, представляю, - уныло пробормотала я, - мне уже говорили об этом.

- Но поместье твое уж очень странное, - продолжила она. – Голоса оттуда раздаются, скрежет. Говорят, даже плач оттуда слышали! Зайди-ка к Филиппе Скурд, она ведунья местная, да купи оберегов! Лишними не будут.

Я кивнула, и Феликс тоже, едва сдерживая смех. Кажется, я догадываюсь, кто именно устраивал в поместье представления для местных.

- А что за птица у тебя? – старушка подслеповато покосилась на ворона. – Не пойму никак. На курицу не похожа вроде. Ворона что ли? Много их тут летает, очень любят мусор таскать!

Феликс округлил глаза, и перья на затылке угрожающе приподнялись.

- Это ворон, - поспешила я ответить, прежде чем он закипел, как чайник. – Он ручной, мы с ним всегда вместе.

- Кар! – Феликс возмущенно щелкнул клювом, сверля женщину негодующим взглядом.

- У прежней хозяйки вроде тоже был такой, - старушка задумчиво пожевала губами, - а как она померла, так и он сгинул. Говорят, что ее дух проклял поместье, вселился в ворона и улетел в Черные земли. Вот с тех пор наши туда не ходят, мало ли что! А ты приехала и поселилась… Отважная!

Я хотела отмахнуться от очередных сплетен, но она меня перебила:

- А еще шептались, что спрятана там черная книга старой ведьмы! Ты не видела такую?



Отредактировано: 21.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять