Брошенная у алтаря. Тайная дочь дракона

Глава 8

Мир покачнулся и поплыл у меня перед глазами. Я не могла поверить в то, что там, во внутреннем дворе магистрата стоял действительно он. Тот, кто однажды подарил мне веру в любовь, а потом безжалостно ее растоптал.

Но это действительно был Ризанд. Именно его по злой насмешке судьбы прислали к нам из столицы в качестве проверяющего.

И сейчас его взгляд скользнул по большому окну, у которого столпились все служащие. В том числе и мы с Элеонор.

Когда его взгляд настиг меня, дракон неожиданно замер. Его глаза прищурились, лицо окаменело.

И я тут же отпрянула от окна, спиной врезаясь в кого-то из служащих.

На меня недоуменно покосились. Элеонор задала какой-то вопрос. Но мое сердце колотилось так быстро и громко, а в ушах стоял такой гул, что я даже не сумела расслышать ее слов.

Когда-то, когда я была еще юной и наивной, я мечтала об этой встрече с Ризандом. Мечтала о том, что он приедет, все поймет, все осознает, попросит прощения и скажет, что все еще любит меня.

Но той наивной Марианны больше нет. Она исчезла, столкнувшись с суровостью реальной жизни.

А та, кем я стала сейчас, вовсе не мечтает о встрече с драконом. Не желает ее и не ждет воссоединения с человеком, который однажды меня предал. А потом своим жестоким поступком обрек на жизнь в изгнании.

И сейчас, лишь увидев его, я испытала не радость и не облегчение, а страх.

Страх, что он узнает о дочери и попробует ее у меня отнять.

— Что-то ты сегодня какая-то слишком бледная и нервная, — проворчала рядом Элеонор, заставляя меня вернуться в реальность, — Даже на такого красавчика никак не отреагировала. Хотя тебе, наверное, сейчас не до этого. По тебе же арест лорда Гренвилла может больше всех ударить, — принялась она размышлять вслух.

Я моргнула, переводя на нее рассеянный взгляд.

Но Элеонор уже потеряла ко мне всякий интерес и вновь повернулась к окну.

— Ой-ой-ой, — со смесью паники и восторга пропищала работница архива, — Этот столичный красавчик, кажется, идет сюда.

Я посмотрела в окно. И, действительно, Ризанд уверенным, твердым шагом стремительно приближался к двери, которая вела прямо в холл, где мы все столпились, из внутреннего двора магистрата.

У меня перехватило дыхание. И я порадовалась, что сумела спрятаться за спинами некоторых служащих.

Глупо, конечно. Если он приехал сюда с проверкой, то рано или поздно нам придется столкнуться лицом к лицу.

Но как же мне хотелось отсрочить этот момент…

Все служащие, стоящие в холле, замерли и затаились, в точности, как и я. И в этой гробовой тишине скрип открывшейся двери показался оглушающе громким.

Мое сердце застучало с удвоенной силой, когда Ризанд вошел в холл.

Казалось, что пять лет, прошедшие с нашей последней встречи дракон ни капли не изменился. Он выглядел все так же безупречно. И так же, как и прежде, приковывал к себе все внимание, едва входя в помещение.

Такого, как Ризанд фон Кертис, просто невозможно было не заметить. Аура силы и власти, исходящая от него, вызывала в окружающих самые разные чувства. Но никого не оставляла равнодушной.

Вот и сейчас служащие магистрата расправляли плечи и вытягивались по струнке, стоило лишь Ризанду войти в главный холл.

Кто-то смотрел на него с неприкрытым восхищением, как Элеонор. Кто-то поглядывал со страхом, напряжением, с презрением. Но равнодушных взглядов не было совсем.

Мы все следили, затаив дыхание, за тем, как Ризанд прошел от двери к середине холла. Там, в самом центре просторного помещения, дракон остановился.

Его взгляд устремился на присутствующих. И твердым, поставленным голосом проверяющий из столицы произнес:

— Видимо, вам нечем заняться в рабочее время, раз вы все собрались здесь. Я бы на вашем месте не был так беспечен. Проверка, назначенная после ареста лорда Гренвилла, коснется всех сотрудников магистрата. И поверьте, мы сумеем выяснить, причастен ли кто-то из вас к его преступлениям или нет.

В голосе Ризанда прозвучала неприкрытая угроза, от которой повеяло холодом.

После произнесенной им тирады напряглись абсолютно все. Но мне было страшно вдвойне.

Я официально занимала пост помощника лорда-магистрата. И все подозрения, в первую очередь, падут на меня.

Это ясно было с самого начала. Но если до появления Ризанда у меня еще оставалась надежда на благоприятный исход, то сейчас она почти испарилась.

Один раз он уже обвинил меня безо всяких доказательств, отказавшись даже выслушать. Кто поручится, что это не повторится вновь? Что я снова не стану жертвой его предвзятости?

— Всем отправляться на свои рабочие места, — спокойным, но жестким тоном произнес Ризанд, — Позже вы получите конкретные инструкции.

Перед тем, как развернуться и покинуть холл, дракон окинул взглядом каждого из присутствующих.

Его бесстрастный взгляд скользил от одного служащего к другому.

И я затаила дыхание, боясь того момента, когда мы столкнемся с ним взглядами.

Ярко-голубые глаза дракона скользнули от стоящей рядом Элеонор ко мне. Я гулко сглотнула, сжавшись под этим взглядом.

Но Ризанд не задержал свой взор на мне ни на секунду. Лишь мазнул безразлично. И его взгляд устремился дальше.

Вот так просто? И это вся реакция? После целых пяти лет? После того, что было тогда в храме?

Неужели… Неужели он меня даже не узнал?



Отредактировано: 07.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять