ЛОРЕНЦО
Вечер ложился на Лас-Вегас медным светом — тем самым, который делает всё вокруг похожим на мираж.
Новый дом стоял на холме, за глухими воротами. Белый камень фасада отражал закат, будто насмехаясь над всем, что внутри. Я не любил роскошь ради роскоши, но этот дом был нужен — демонстрация силы, статуса. Дом для Дона. И теперь — для неё.
Эмбер ходила по гостиной, оглядывалась, словно оценивая крепость, в которой её заперли. На ней было лёгкое платье, волосы убраны в небрежный пучок. С виду — девчонка. Но за этими зелёными глазами прятался огонь, который она отчаянно пыталась скрыть за шутками.
— Большой, — сказала она, скрестив руки. — Даже слишком. Можно заблудиться и умереть от скуки, пока ты на встречах.
— Вряд ли, — ответил я, проходя мимо. — Я приставлю к тебе охрану. Если заблудишься — найдут.
— Романтично, — протянула она. — Вместо букетов — люди с оружием.
Я усмехнулся краем губ. Сарказм — её броня. Она стреляла словами, чтобы не показывать страха. Но я видел — её пальцы слегка дрожали, когда она поправляла браслет на запястье.
— Его зовут Валентино, — сказал я. — Работает со мной давно. Молодой, но надёжный.
— Молодой и надёжный? — приподняла бровь. — Так ты решил приставить ко мне красивого телохранителя, чтобы я не умерла от тоски?
— Чтобы ты не умерла вообще.
Она рассмеялась, но глаза остались серьёзными.
— У тебя всё так просто, да? Люди умирают, ты ставишь новых, как шахматные фигуры.
— Именно поэтому я всё ещё жив.
Я подошёл ближе, положил папку на стол. Контракты, финансовые документы, первые дела Синдиката, которые я должен был взять под контроль. С этого момента — я часть американской системы, и этот дом был её символом.
Эмбер остановилась у окна, глядя на город.
— Лас-Вегас, — произнесла она тихо. — Город, который никогда не спит.
— И город, где никогда не забывают.
Она обернулась. В её взгляде было что-то новое — не вызов, не страх. Скорее любопытство.
— Значит, теперь мы здесь. Муж и жена.
— Формально — да, — ответил я.
— А неформально?
— Неформально — ты пока гость в моём доме.
Она фыркнула.
— Прекрасно. Тогда я буду вести себя, как воспитанная гостья: вежливо, но с чувством собственного достоинства.
Я не удержался от улыбки.
— Это тебе идёт.
Молчание повисло между нами, тяжёлое, но не пустое. Она не отводила взгляд, будто проверяла, насколько далеко может зайти.
— Лоренцо, — произнесла она наконец. — Можно спросить?
— Ты и так спрашиваешь всё, что хочешь.
— На этот раз — серьёзно.
Я кивнул.
— У нас… теперь брак. — Она запнулась, подбирая слова. — Я не готова… выполнять всё, что с этим связано. Не сейчас.
Я ответил спокойно:
— Я не требую.
Она удивилась, будто ожидала от меня чего угодно, кроме этого.
— Правда?
— Я умею ждать, Эмбер.
Она усмехнулась — устало, с каким-то облегчением.
— Тогда... могу я хотя бы знать, собираешься ли ты... встречаться с другими женщинами?
Я не сразу ответил. Подошёл к окну, глядя на светящийся город. Лас-Вегас был как пламя — красивое, опасное, пожирающее.
— Если ты не готова к близости, — сказал я наконец, — я не стану ломать. Но я не из тех, кто живёт воздержанием.
Я повернулся. Она стояла всё так же — прямо, но глаза выдали, как сильно её ранит этот ответ.
— Значит, — произнесла она, — если я не готова, ты будешь... с другими?
— Да. Это честно.
Она стиснула губы, потом вдруг рассмеялась — тихо, почти нервно.
— Честно... — повторила. — Знаешь, для мафиози ты удивительно прямолинеен.
— Прямолинейность экономит время.
— И убивает романтику, — поддела она.
— Романтика не платит счета.
Она подошла ближе, остановилась напротив, подняв голову, чтобы встретить мой взгляд.
— Тогда договорились, Дон Моретти, — сказала она с лёгкой усмешкой. — Пока я не готова — ты волен делать, что хочешь. Только не приводи своих... девушек для развлечений в наш дом.
— Я не настолько глуп, — ответил я.
— Я на это рассчитываю.
Мы молчали. Лицо Эмбер оставалось спокойным, но глаза — зелёные, будто два раскалённых изумруда — говорили больше слов. В них была боль, вызов и что-то ещё… слабый отблеск любопытства.
Я подошёл ближе. Она не отступила, только чуть напряглась.
— Знаешь, что забавно, Эмбер? — тихо сказал я. — Ты больше боишься не меня, а того, что можешь начать понимать меня. Она моргнула, и на её лице мелькнула тень растерянности.
— Это твой итальянский способ флирта?
— Это факт.
Она вздохнула, обернулась к окну.
— Тогда держи дистанцию, Лоренцо. Для обоих безопаснее.
— Я не обещаю.
Она бросила на меня взгляд — смешок, вздох, раздражение и тревога в одном движении.
— Знаешь, ты невозможен.
— Я Дон, Tempesta. Для нас невозможное — рутина.
Она покачала головой, но уголок её губ дрогнул.
— Прекрасно. Тогда я пойду искать свою комнату. Пока ты не решил, что и это — часть твоей рутины.
Я смотрел, как она уходит, её шаги — лёгкие, но решительные. Этот дом вдруг перестал казаться пустым. В тишине остался только запах жасмина и отголосок её смеха.
И впервые за долгое время я подумал, что, возможно, буря, которую я впустил в дом, — именно то, что мне нужно.
Отредактировано: 07.10.2025