Я никогда не думала, что сообщить о беременности может быть так страшно. Не когда это неожиданная новость для самого мужчины, а когда этот мужчина — Дон Моретти, глава Синдиката, человек, от одного взгляда которого дрожат даже стены в доме.
И всё же сегодня вечером именно этот человек стоит рядом со мной на лестнице, держит мою руку, и я чувствую — впервые за долгое время — что мы одно целое.
Внизу уже слышались голоса. Моя мама смеётся — значит, папа опять что-то рассказывает из своих «героических» дней в колледже. Розалия тихо переговаривается с Ливией, наверное, обсуждают новую коллекцию платьев. А Рензо… я почти уверена, что он вечно напряжён, даже когда улыбается.
Я глубоко вдохнула.
— Я, кажется, сейчас умру, — прошептала я Лоренцо, крепче сжимая его пальцы.
Он наклонился ко мне, его дыхание коснулось моего уха:
— Ты не умрёшь. Если кто-то и умрёт сегодня, то от счастья.
— О, прекрасно, — пробормотала я, — массовая истерия и обмороки, то, что нужно для уютного вечера.
Он усмехнулся и не отпуская моей руки, спустился со мной вниз.
Когда мы вошли в гостиную, все разговоры стихли. Семь пар глаз устремились на нас, будто мы сейчас объявим, что разводимся или, не знаю, решили уйти в монастырь.
— Ну вот, — тихо сказала я, — теперь точно не отвертишься.
Лоренцо слегка сжал мою руку, и я поняла — момент настал.
Он подошёл ближе, обвёл всех взглядом и произнёс своим низким, спокойным голосом, от которого даже канделябры, кажется, замирают:
— Мы хотели поделиться с вами новостью.
Мама оживилась первой:
— О, Господи, только не говорите, что вы переезжаете! Я только привыкла к мысли, что вы в Вегасе!
Я едва сдержала улыбку.
— Нет, мама, мы не переезжаем.
Он посмотрел на меня. Я кивнула.
— Мы ждём ребёнка, — сказала я, и мой голос дрогнул, но не от страха. От осознания. От счастья.
Молчание длилось ровно три секунды. Потом мама вскрикнула, закрыв рот руками:
— Что?! Серьёзно?!
— Да, — мягко ответил Лоренцо, — серьёзно.
И вот тут началось. Розалия вскочила и, совершенно позабыв про весь свой итальянский аристократизм, подбежала ко мне, обняла и прижала к себе:
— Dio mio… Эмбер, дитя, это чудо!
Рензо поднялся, молча подошёл к сыну, посмотрел на него долгим, почти испытующим взглядом и наконец кивнул:
— Ты готов?
— Готов, — спокойно ответил Лоренцо.
— Тогда я горжусь тобой, — сказал Рензо и хлопнул его по плечу.
Я видела, как что-то изменилось в лице Лоренцо. Словно впервые отец не просто проверил его на прочность, а… признал.
Мирабелла сияла, будто мы объявили, что ждём целую армию племянников.
— Я же говорила, что вы с Эмбер идеальная пара! — воскликнула она, едва не сбив вазу с розами.
— Ну, может, не идеальная, но работаем над этим, — ответила я с улыбкой.
Чезаре поднял бокал с водой (единственный, кто всегда держит себя в руках):
— За новую жизнь в доме Моретти.
— И за то, чтобы ребёнок унаследовал терпение матери, а не характер отца, — подколол папа и все рассмеялись.
Лавия, тихая и утончённая как фарфоровая статуэтка, подошла и обняла меня.
— Ты будешь прекрасной мамой, Эмбер. Я чувствую.
Я чуть не расплакалась.
Лоренцо стоял рядом, молчал, но его рука не отпускала мою ни на секунду. Когда все снова заговорили, поздравляя нас, он наклонился и прошептал:
— Видишь? Никто не умер.
— Пока что, — усмехнулась я, — мама сейчас устроит сцену со слезами и тостами.
Он тихо засмеялся и поцеловал меня в висок.
— Пусть устраивает. Сегодня можно.
И правда — сегодня можно всё.
Я смотрела на нашу семью — такую разную, шумную, странную, но настоящую. И понимала: впервые за долгое время никто никуда не спешил, не спорил, не думал о делах. Все просто были. Вместе.
И в этот момент я точно знала — этот ребёнок появится не просто в доме, полном власти и традиций. Он появится в семье, где, наконец-то, есть любовь.
Отредактировано: 07.10.2025