Бюро магических преступлений

13

Я постояла несколько секунд перед дверью с чёрной табличкой «Элайджа Кроу». Слова Линды ещё звенели в ушах, и от этого звон стоял в груди, мешая дышать.

Собравшись, я подняла руку и дважды постучала.

— Входи, — раздался низкий, глухой голос.

Я толкнула дверь.

Кабинет Элайджи всегда казался мне другим миром. Высокие книжные шкафы до потолка, тусклый свет лампы, запах старой бумаги и чуть металлический привкус магии в воздухе. Он сидел за массивным столом, склонившись над документами.

Поднял взгляд. Его глаза холодные, серо-стальные встретились с моими, и я поняла, что ни одно оправдание не поможет.

— Наконец-то, — произнёс он медленно, отчеканивая каждое слово. — Я ждал тебя ещё утром.

Я прикусила губу и сделала шаг вперёд.

— Простите. Мы с Линдой..задержались в архиве.

Он откинулся на спинку кресла, переплёл пальцы в замок и продолжал смотреть так, будто видел меня насквозь.

— Задержались? Ты уверена, что именно это слово подходит?

Моё сердце гулко ударило в груди.

— Мы искали следы «Света Ночи». Нашли кое-что.

— «Кое-что»? — уголок его губ дёрнулся. — Надеюсь, не пустые слова.

Он поднялся, обошёл стол и остановился рядом. Высокий, тень от него будто накрыла меня с головой.

— Покажи, что именно вы нашли, Тэсса. И не вздумай скрывать детали.

Я сжала сумку в руках, ощущая, как от его близости воздух в комнате становится плотнее, почти давит на плечи.

— Я отдала всё Матильде. Если хотите, можете у неё попросить мой отчёт, я там всё расписала, — старалась говорить ровно, даже чуть холодно.

Элайджа прищурился и, будто играясь, усмехнулся:

— Таки всё?

— Да, всё, — твёрдо повторила я, поднимая подбородок, словно от этого уверенности станет больше.

Он склонил голову, а в серых глазах мелькнул недобрый свет.

— Значит, про охотника решили молчать до последнего? Нарушая все наши правила и заветы?

Я резко вдохнула, сердце ухнуло куда-то вниз.

— Откуда вы? — голос дрогнул, и я едва не прикусила губу, чтобы взять себя в руки.

Элайджа шагнул ближе, и воздух вокруг будто стал гуще, тяжелее.

— Ты, наверное, забываешь, что я некромант, Тэсса, — произнёс он тихо, почти шёпотом, но от этих слов внутри меня всё похолодело. — Я увидел его образ ещё в старом переулке. И ещё тогда понял, что ты что-то скрываешь.

Я отступила на шаг, но наткнулась спиной на край стола. Его тень легла на меня, и казалось, что даже стены кабинета слушают.

— И теперь, — его голос стал твёрдым, как сталь, — ты сама расскажешь мне всё. Или хочешь, чтобы я вытянул правду по-другому?

Внутри всё сжалось. Я знала, что если он решит «вытянуть» у меня не останется ни шанса сохранить хоть какую-то тайну.

Я сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. В горле пересохло.

— Я не обязана — слова застревали, а взгляд сам собой метнулся к двери, будто там была надежда.

Элайджа уловил движение и склонил голову чуть набок.

— Не обязана? — повторил он с такой насмешкой, что внутри всё оборвалось. — Ты ведьма Бюро, Тэсса. Твоя клятва правда. Ложь стоит слишком дорого.

Я почувствовала, как от его слов внутри меня что-то дрогнуло, будто невидимая рука сдавила сердце. Это была не магия, а скорее напоминание о том, кто он и чем может быть для нас всех.

— Я не..— я запнулась, прижимая ладони к столу. — Я не хотела ничего скрывать. В тот день на месте преступления действительно был охотник. Но он не замешан в серии убийств.

Элайджа усмехнулся, хищно, с едва заметным блеском в глазах:

— Это кто тебе такое сказал? Только не говори, что ты поверила охотнику.

Я сжала зубы.

— Калеб.. он тоже ищет правду. И я верю ему. Верю, что в этот раз охотники не замешаны.

— Веришь, — протянул он, качнув головой. — А то, что до этого они сотни лет жгли таких, как ты, на кострах, забылось? Достаточно открыть хроники тех лет, Тэсса.

Он сделал шаг ко мне, и воздух в кабинете стал гуще, холоднее.

— Ты же знаешь, я некромант, — его голос стал тише, почти ласковым, от чего было только страшнее. — Закрой глаза и я покажу тебе всё. Пусть ты сама почувствуешь, что такое огонь костров, крики и запах горящей плоти.

Я непроизвольно отшатнулась назад, пальцы вцепились в край стола.

— Не смей — выдохнула я, и голос предательски дрогнул.

Элайджа склонился чуть ближе, тень от его фигуры падала на меня, будто накрывала целиком.

— Тогда говори, Тэсса, — его голос был тихим, но в нём чувствовался холод, от которого кожа покрылась мурашками. — Говори, прежде чем я загляну туда сам.

И вдруг резкий скрип двери.

— Элайджа, — прозвучал знакомый голос.

Я дёрнулась, словно мне вернули воздух. В проёме стояла Линда. Она держалась так, будто не заметила накала, но я знала её слишком хорошо. Её взгляд был прицельным, тяжёлым, готовым вступить в бой хоть сейчас.

Элайджа медленно выпрямился, убирая ту давящую тень, которой он только что накрыл меня. Уголок его губ дрогнул то ли усмешка, то ли недовольство.

— Линда, — произнёс он, будто смакуя её имя. — Мы вроде с тобой все обсудили. Теперь я хочу выслушать историю Тэссы.

Я посмотрела на Линду, и во мне всё сжалось.

«Почему ты мне не сказала, что он знает про охотника?»

Наши взгляды встретились, и я заметила она поняла мой немой вопрос. Но вместо ответа её лицо оставалось непроницаемым, словно застывшая маска.

— Мы действительно всё обсудили, — спокойно произнесла Линда, делая шаг в кабинет. Её голос звучал твёрдо, но в каждом слове чувствовалось напряжение. — Если вы спрашиваете Тэссу про охотника, вы лишь зря теряете время. Она скажет то же самое, что и я.

Элайджа чуть приподнял бровь, но промолчал.

— Мы видели охотника, — продолжила Линда. — И он заявил, что не причастен. Конечно, на слово ему верить было бы глупо. Поэтому мы проверили всё с помощью заклинания. Магические следы показали, что участия охотников в этих убийствах нет. Так что, полагаю, он не соврал.



Отредактировано: 06.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять