Бывшая невеста герцога

Глава 9

Неприятности редко случаются поодиночке, они нападают стаями

- Да что случилось, объясни наконец! – возмутилась, пытаясь добиться от него информации. – Ты поговорил с Мередит? – высказала предположение.

- Это ее папаша… он выкупил мои письма… - сквозь зубы нехотя проговорил друг.

Он так и продолжал стоять, прислонившись спиной к входной двери. Напряженный и злой, теперь смогла в полной мере оценить его состояние.

- Мои письма к другим девушкам… - продолжил пояснения Лекс. – Он их выкупил и собирается показать Мередит. Она мне не простит! – сказал с отчаянием, прикрыв глаза.

Удивленно на него посмотрела. Эта буйная реакция из-за писем бывшим зазнобам?

- И скольким девушкам письма? – спросила, думая, что именно количество девушек должно так взбудоражить друга.

- Порядка десяти… - вздохнув, отозвался он.

При бурном образе жизни Лекса, десять, это еще очень даже приятное число, весьма далекое от реального количества его увлечений. Неужели оно возмутит любящую девушку?

- Думаю, Мередит наслышана о твоем бурном прошлом и такое количество писем ее не удивит, - резюмировала, пытаясь успокоить Лекса разумными доводами.

- Лили, ты не понимаешь! – простонал он и постучал головой об дверь.

Не сильно, но я впечатлилась его порывом благоразумиться подобным образом. И многозначительно, ожидая продолжения, на него посмотрела, с выражением: «Ну, просвети меня, мой проблемный друг!»

- Понимаешь… - смущенно начал подбирать слова он. – Дело в текстах. Они очень схожи! Ротдальд об этом знает, перечитал и убедился, - закончил он, словно не договаривая чего-то важного.

Замерла, оценивая услышанное, пытаясь разобраться в сказанном и сделать выводы. Пока Лекс так и продолжал по-идиотски смущенно улыбаться.

- То есть, ты писал всем девушкам одинаковые письма? – высказала совершенно нелепое предположение, только так интерпретировав его слова.

Друг глупо улыбнулся, разведя руками, молча подтверждая мои выводы.

- Лекс… - обвинительно-разочарованно произнесла я, глядя на него с укором. Мол, такого глупого и бездумного поведения я от тебя не ожидала.

- И Мередит тоже? – решила уточнить у друга.

Он только молча кивнул, вздохнув, и я вздохнула в ответ. Да, неприятно получается!

- Понимаешь, - попытался то ли оправдаться, то ли объясниться он, – у меня есть любимые эпитеты и комплименты…

- Которые ты применяешь поголовно ко всех привлекшим вниманием дамам, - закончила за него, догадавшись.

И попробовала представить реакцию Мередит, поставив себя на ее место. Любимый не только серийный охотник за юбками, но еще слова тебе говорил те же самые, что и другим. разу начнешь сомневаться в серьезности его намерений. Не приведи стихии!

- Лекс, писал бы письма на самоуничтожающейся бумаге, и никаких компроматов! – посоветовала от отчаяния, пытаясь сообразить, как помочь.

- Так и буду теперь делать! – совершенно серьезно ответил он, снова заставив удивиться.

«Какие письма, он же сам заявлял, что Мередит теперь единственная?» - подумала недовольно.

- Но сейчас мне нужна твоя помощь! – решительно потребовал он.

***

Аккуратно постучала в дверь комнаты в мужском крыле, натянув дежурную милую улыбку.

- Дорогая Лилиан, какой приятный сюрприз! – открыв дверь, любезнейшим тоном произнес Ротдальд.

И тут же втянул меня внутрь, ухватив за локоть. Дверь за спиной захлопнулась, щелкнул замок, отрезая мне отступы к бегству.

Внутренне содрогнулась, внешне оставаясь как прежде безмятежна. Находиться с ним в одной комнате при закрытой двери в мои планы не входило.

- Господин Ротдальд, - мило улыбаясь, словно ничего не произошло и все идет как надо, проворковала, хлопая глазами. – Наш милейший хозяин, господин Сторм, устраивает вечером фейерверк. И попросил меня уточнить у гостей, нет ли аллергии на волшебную пыльцу.

Именно такую причину для моего визита с расспросами к Ротдальду мы придумали с Лексом. Отменная отмазка, между прочим. Фейерверк действительно запланирован после ужина, а на пыльцу редко, но бывает аллергия. Причем, довольно тяжелая.

На самом деле волшебная пыльца это народное, ненаучное название. Специальные самоцветы, растущие на энергетических разломах, перетирают в пыль, используемую в различных магических действах. И в фейерверке тоже.

- Заверяю вас, дражайшая Лилиан, аллергиями не страдаю. И вообще, обладаю отменным здоровьем, как мужчина в полном расцвете сил. Всех возможных мужских сил, - коварно улыбаясь, ответил он, прислонившись боком к стене, глядя на меня с плотоядной улыбкой.

- Но, признаюсь, рад, что вы нашли такой милый повод заглянуть в мою спальню, - продолжил он многозначительно.

А я похолодела от высказанного им недвусмысленного предположения, за чем именно заявилась к нему в комнату. И мысленно костеря Лекса с его проблемами, оправдывала себя только тем, что награду за участие в этом безобразии уже получила.

Амулет перехода, вытребованный у Лекса. Чтобы в случае необходимости сбежать, переместиться от Угла или герцога, если совсем прижмет. Это был прототип, опытный образец, не запущенный в производство.

У друга в его бизнес-империи наличествует лаборатория с крайне талантливыми учеными, изобретающими для него разные чудеса. Как этот амулет, например.

- Я сразу почувствовал, что между нами промелькнула искра! – говорил дальше Ротдальд, пробудив приступ жалости к самой себе от доставшейся мне обидной роли, пусть даже краткой. – Захотела настоящего мужчину? Конечно, что тебе этот мальчишка, когда есть я. Уж я умею доставить удовольствие женщине! – самодовольно изливался речами он.

Стоял он при этом слишком близко, имея явное намерение подойти вплотную и перейти к действиям. Сделала шаг в сторону, отдаляясь, придерживая на лице безмятежную улыбку, словно не догадываюсь о его намерениях.

- Что ж, я все выяснила, и, пожалуй, пойду, - мило улыбаясь, сказала, пытаясь не глядя открыть замок за спиной и распахнуть дверь.



Отредактировано: 16.12.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять