Бывшая жена дракона. Газетный бизнес попаданки

Глава 1

— Познакомься, Кэтрин, это Алиша, — произнес дракон, глядя мне прямо в глаза, — И совсем скоро она станет моей женой и хозяйкой этого дома.

Сегодня я встретила Даррена Блэка, своего законного мужа, впервые с того момента, как попала в этот мир.

Лорд Блэк целую неделю где-то отсутствовал. По словам слуг, выполнял особое задание, которое ему поручил император.

А вот теперь вернулся. Но не один, а с черноволосой юной красавицей, которую и поспешил мне представить.

Не знаю, что чувствовала бы настоящая Кэтрин, если бы муж по возвращении сообщил ей эту новость. Наверное, ее сердце оказалось бы разбито в тот же миг.

Ведь я, пробыв в ее теле и в этом доме всего лишь неделю, уже успела узнать из разговоров слуг о том, какой Даррен Блэк был любящий и заботливый муж. И как дракон ценил свою жену.

Но, видимо, не сильно-то на деле ценил и любил, раз притащил сейчас сюда какую-то размалеванную вертихвостку.

У меня, конечно, сердце не разбилось в тот момент, когда я услышала эти слова, но вот за Кэтрин обидно стало.

Мне почему-то казалось, что она-то своего мужа искренне любила.

Хотя узнать мне этого, конечно, никогда не будет суждено. Еще неделю назад Кэтрин Блэк погибла, упав с лошади во время прогулки верхом.

И в ее теле каким-то образом очутилась я – Екатерина Соколова, в этот же самый миг угодившая под колеса автомобиля.

Перебегала дорогу на пешеходном переходе без светофора, спеша на встречу с информатором по очередной потенциально громкой статье. Не посмотрела по сторонам, и вот итог.

Сижу сейчас перед драконом и его пассией и даже не знаю, что на подобное заявление ему отвечать.

Что вообще делают обиженные и оскорбленные жены в тот момент, когда муж приводит в дом любовницу и нагло заявляет, что теперь она будет в этом доме хозяйкой?

Наверное, нужно закатить форменный скандал. Кричать что-то в духе «Да как ты смеешь?! И это после всех лет, что я тебе отдала?!». Ну или посуду побить на крайний случай.

Но, как назло, в малой гостиной, где меня дракон со своей пассией и застали, посуды не имелось. Даже ваз почему-то не было, которые можно было бы разбить о голову неверного мужа.

Однако дракон и здесь решил все за меня. И пока я рассеянно озиралась по сторонам, подыскивая что-нибудь, что можно будет в него кинуть, Даррен Блэк невозмутимым тоном произнес:

— Алиша – моя истинная пара. А ты сама знаешь, Кэтрин, что это значит для драконов. Но смею тебя заверить, что для тебя ничего не изменится. И разводиться с тобой я не собираюсь. Ты останешься жить в этом доме. Но… на правах второй жены.

Моя рука, потянувшаяся в этот момент за книгой, лежащей на журнальном столике, так и замерла в воздухе, когда я услышала эти слова.

Что он сейчас сказал? На правах второй жены? Мне же это послышалось?

Медленно повернув голову, я взглянула на дракона. Выражения лица мужчины, которого я прежде видела лишь на портрете, было абсолютно непроницаемым.

А взгляд был таким, что… В общем, кажется, этот чешуйчатый говорил сейчас все это на полном серьезе.

Второй женой, значит?

Что ж, ладно. Сейчас я покажу ему вторую жену.



Отредактировано: 07.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять