Бывшая жена короля драконов

Глава 16. Магия и книги

— Ваша милость! — спустя пару дней я решилась обратиться к Шерону. — Нельзя ли установить магические кристаллы для освещения на стенах в хозяйственном корпусе? По ночам там в коридорах бывает ужасно темно.

За эти два дня я успела переписать не только тонкую книгу магических зелий, но еще и трактат по лекарственным травам для доктора из городской больницы и, тем самым заработала для библиотеки несколько звонких монет. А магические кристаллы стоили совсем недорого — ведь, по сути, это были просто полудрагоценные камни, которые сами по себе не давали никакого света. А подпитывались они магией людей или драконов.

— А зачем вам выходить в коридор по ночам? — удивился месье Шерон. — Для справления естественных нужд можно воспользоваться ночной вазой, а не шастать в потемках до отхожего места.

Я смутилась от его слов, а вот он сам ничуть. Похоже, он не считал постыдным обсуждать то, что было естественным.

— А кристалл для кухни? — дрогнувшим голосом спросила я. — На нём удобно разогревать еду.

— Вам внушила это мадам Гарун? — строго спросил он. — Эта бездельница то и дело пытается манкировать своими обязанностями!

Назвать Софи бездельницей было слишком даже для такого ворчуна, как шевалье. И я нахмурилась. Ведь мы не просили ни о чём невозможном. Всего лишь о маленьких удобных вещах, которые облегчали быт.

— Я буду заряжать их сама, месье! У меня есть магия, а расходовать ее мне пока некуда. И я готова заплатить за эти кристаллы! У меня есть немного денег. Правда, купить их сама я не смогу, вы же знаете, мне нельзя выходить за пределы библиотеки.

Тут он посмотрел на меня чуть внимательней. Похоже, мысль о том, ему не придется тратиться на это самому, ему понравилась.

— Хорошо, — наконец, бросил он, — я подумаю над этим.

Сколько он собирался над этим думать, сказать было трудно. Но дело сдвинулось с места только через три дня.

Ночью я услышала грохот, а когда выскочила из своей каморки и со свечой спустилась на второй этаж, то увидела сидевшего на полу месье Шерона. Было нетрудно понять, что тут произошло — в темноте он наткнулся на стоявший у стены шкаф, с которого на него свалилась наполненная всяким хламом круглая шляпная коробка.

Рядом с ним уже суетились успевшие подойти раньше меня Софи и Амадей. И вид у нашего шевалье был весьма жалкий.

Зато в тот же день на каждом этаже появились не самые мощные, но всё-таки дававшие свет кристаллы. А на кухне мадам Гарун начала осваивать кристалл, что был способен заменить ей огонь в очаге.

Теперь каждый вечер, прежде чем отправиться спать, я отдавала часть своей магии этим кристаллам. Те, что висели на стенах, требовали от меня совсем немного усилий. А вот тот, что находился на кухне, был куда мощнее, и после его зарядки я некоторое время чувствовала себя опустошенной. Но стоило мне увидеть, как радуется Софи, которой теперь требовалось таскать на кухню вполовину меньше дров, и я понимала, что мои усилия не напрасны.

Первая неделя моей работы в библиотеке подходила к концу, и я ожидала решения месье Шерона с замиранием сердца.

— О, дорогая Грейс, — подбадривала меня мадам Гарун, — стоит ли волноваться по этому поводу? Если он не оставит тебя в библиотеке, то все эти кристаллы ему придется заряжать самому, а уж он ни за что не захочет этого делать! Да и Амадей говорит, что у тебя прелестный почерк, и ты так ловко переписала какую-то книгу для местного доктора, что тот остался в совершенном восторге! Сам Амадей с этой задачей не справился бы и за несколько дней.

И всё-таки, зная сложный характер главного смотрителя библиотеки, я не могла быть уверена в его решении. И потому когда он объявил, что дозволяет мне продолжить работу, у меня на глазах выступили слёзы, и я горячо поблагодарила его за доверие.

— Но вы должны помнить, мадам Лефебр, что вы всё еще остаетесь человеком, находящимся на исправительных работах, — не удержался он от того, чтобы добавить ложку дегтя. — И в случае небрежного отношения к своим обязанностям с вашей стороны я не премину сообщить об этом господину судье. А сейчас отправляйтесь в зал древнешетландских книги, там ожидает читатель, прибывший к нам из Северной Шетландии.

Окончание последней фразы он произнес почти с придыханием.

— Из Северной Шетландии? — не поверила я. — Но как такое возможно? Разве связи между нашими странами не разорваны?

Вражда с северным соседом продолжалась уже не одну сотню лет, и граница была закрыта.

— В том-то и дело, мадам! — шевалье понизил голос. — Говорят, его величество хочет эти связи восстановить! И для начала он позволил въехать к нам в страну нескольким ученым магам. Наверняка он полагает, что обмен магическими знаниями будет равно полезен обеим сторонам. Ведь сколько старинных ритуалов невозможно провести без артефактов, которые находятся в Северной Шетландии! А это ослабляет нашу страну! Теперь-то вы понимаете, насколько нам важно угодить этому господину? Вполне возможно, что из Гранд-Эста он отправится прямиком в королевский дворец!

Я заверила его, что прекрасно это понимаю, и отправилась в указанный зал.

Маг из Северной Шетландии сидела за овальным столом в центре. И когда я приблизилась к нему, не посчитал нужным поприветствовать меня хоть как-то. Он не приподнялся и даже не наклонил голову.



Отредактировано: 26.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять