Бывшая жена короля драконов

Глава 29. Важное поручение

Когда я выходила в город, то позволяла себе хоть ненадолго снять с себя иллюзию и передохнуть. Но мне и в голову не приходило, что в Дейле я могу встретить кого-то, кто знал настоящую меня.

Я подняла взгляд и изумленно воскликнула:

— Господин Шерон?

Да, это был он, главный смотритель магической библиотеки Гранд-Эста.

Мне было любопытно, что привело его сюда. Впрочем, в следующее мгновение я догадалась об этом и сама. Разумеется, как главный смотритель крупнейшей магической библиотеки Южной Шетландии он наверняка приезжал в Клермон на прощание с его величеством. И теперь, должно быть, он возвращался домой через Дейл.

Но вот зачем ему потребовалась я, у меня не было ни малейшего предположения. И он назвал меня мадемуазель!

— Ох, простите, я хотел сказать «мадам Лефебр»! — тут же, будто прочитав мои мысли, исправился он. — Но я действительно рад вас видеть!

— Взаимно, ваша милость! — улыбнулась я. — Но зачем я вам понадобилась?

Возможно, он так и не нашел для библиотеки нового переписчика и хотел повторить то предложение, что уже мне делал. Но в таком случае я буду вынуждена снова отказаться. Сейчас, когда я была рядом со своим сыном, я уже не могла думать о работе.

— Вы должны кое-что сделать для меня, мадам! — он подошел ко мне ближе и понизил голос, словно боялся, что кто-то может нас подслушать. — Ну, то есть, не должны, конечно, но я очень рассчитываю на то, что вы мне не откажете! Мне нужно, чтобы вы срочно переписали для меня одну очень важную книгу!

К лавке месье Тома подъехал экипаж очередного покупателя, и мы с месье Шероном отошли в сторону от крыльца.

— Но я состою на службе, месье! И моим нанимателям вряд ли понравится, если я буду пренебрегать своими обязанностями и выполнять работу для вас.

На его лице отразилось почти отчаяние.

— Но это очень важно, мадам! Скажите мне, кто ваши наниматели, и я сам с ними поговорю! Речь идет о выполнении поручения будущего короля!

Я вздрогнула! Собственно, моим нанимателем как раз и был сам будущий король! Да, мой бывший муж и будущий король Мэйнард!

— Должно быть, вы знаете, сударыня, — продолжил месье Шерон, когда мы пошли по тихой безлюдной аллее городского парка, — что скоро состоится коронация нашего нового монарха. А поскольку он не является прямым потомком почившего короля и доводился ему родственником лишь по линии его супруги, то его вступление на престол означает появление новой королевской династии. Династии Амальриков.

Всё это я знала и сама. О, я превосходно изучила историю рода Мэйнарда, когда была его женой!

— А для того, чтобы новая династия закрепилась на троне и правила много столетий, существует очень сильный древний ритуал, описанный в старинной магической книге. Но проблема в том, что эта книга такая ветхая, что в любой момент ее страницы могут превратиться в труху. А во время ритуала текст заклинания должен быть под рукой будущего монарха.

— Так перепишите его сами, месье! — сказала я.

А шевалье вздохнул:

— Вы же знаете, мадам, какой ужасный у меня почерк! А во время ритуала текст должен хорошо читаться. Достаточно ошибиться в произношении хотя бы одного слова, и всё пойдет насмарку! Я собирался найти переписчика в Клермоне, но раз уж я встретил вас, то это куда лучше. Доверить такой текст незнакомому человеку было бы слишком рискованно. Кто знает, насколько внимателен он будет при выполнении этой работы? И ведь важно, чтобы этот человек хорошо знал древнешетландский язык, а найти такого в срочном порядке будет трудно.

Но я всё равно покачала головой. Да, я понимала, насколько важным был этот ритуал. Но не собиралась во всё это ввязываться.

Он прочитал ответ по моему лицу и торопливо добавил:

— И я готов вам хорошо заплатить! Двадцать пять золотых монет, мадам! Где еще вы сможете заработать такие деньги?

Это была огромная сумма! И если мы с Джерри всё-таки сбежим из Кордейла и Южной Шетландии, эти деньги нам как раз пригодятся.

— Ну, так как же, мадам Лефебр, вы согласны? — он посмотрел на меня с надеждой. — И еще раз скажу, что я готов поговорить с вашим нынешним работодателем о том, чтобы он дал вам пару свободных дней.

— Вы полагаете, я справлюсь с этим за два дня?

Если так, то за это стоило взяться. Возможно, мадам Азуле согласится дать мне два выходных дня авансом.

— Хорошо, месье! — кивнула я. — Я готова выполнить эту работу. Нет-нет, говорить с моей работодательницей не нужно. Я поговорю с ней сама.

— Превосходно, мадам! — обрадовался месье Шерон. — Тогда буду ждать вас завтра утром. Вы же понимаете, дать вам книгу с собой я не могу. Она слишком ценная для этого. Я остановился в гостинице «Королевский кубок».

Мы расстались, весьма довольные друг другом. Но не успела я порадоваться тому, что нашла себе такой хороший приработок, как меня снова остановили.

Дорогу мне внезапно преградил высокий мужчина. А когда я посмотрела ему в лицо, то испуганно охнула. Это был тот самый герцог из Северной Шетландии, для которого я переписывала магическую книгу в Гранд-Эсте.



Отредактировано: 26.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять