Когда я выходила в город, то позволяла себе хоть ненадолго снять с себя иллюзию и передохнуть. Но мне и в голову не приходило, что в Дейле я могу встретить кого-то, кто знал настоящую меня.
Я подняла взгляд и изумленно воскликнула:
— Господин Шерон?
Да, это был он, главный смотритель магической библиотеки Гранд-Эста.
Мне было любопытно, что привело его сюда. Впрочем, в следующее мгновение я догадалась об этом и сама. Разумеется, как главный смотритель крупнейшей магической библиотеки Южной Шетландии он наверняка приезжал в Клермон на прощание с его величеством. И теперь, должно быть, он возвращался домой через Дейл.
Но вот зачем ему потребовалась я, у меня не было ни малейшего предположения. И он назвал меня мадемуазель!
— Ох, простите, я хотел сказать «мадам Лефебр»! — тут же, будто прочитав мои мысли, исправился он. — Но я действительно рад вас видеть!
— Взаимно, ваша милость! — улыбнулась я. — Но зачем я вам понадобилась?
Возможно, он так и не нашел для библиотеки нового переписчика и хотел повторить то предложение, что уже мне делал. Но в таком случае я буду вынуждена снова отказаться. Сейчас, когда я была рядом со своим сыном, я уже не могла думать о работе.
— Вы должны кое-что сделать для меня, мадам! — он подошел ко мне ближе и понизил голос, словно боялся, что кто-то может нас подслушать. — Ну, то есть, не должны, конечно, но я очень рассчитываю на то, что вы мне не откажете! Мне нужно, чтобы вы срочно переписали для меня одну очень важную книгу!
К лавке месье Тома подъехал экипаж очередного покупателя, и мы с месье Шероном отошли в сторону от крыльца.
— Но я состою на службе, месье! И моим нанимателям вряд ли понравится, если я буду пренебрегать своими обязанностями и выполнять работу для вас.
На его лице отразилось почти отчаяние.
— Но это очень важно, мадам! Скажите мне, кто ваши наниматели, и я сам с ними поговорю! Речь идет о выполнении поручения будущего короля!
Я вздрогнула! Собственно, моим нанимателем как раз и был сам будущий король! Да, мой бывший муж и будущий король Мэйнард!
— Должно быть, вы знаете, сударыня, — продолжил месье Шерон, когда мы пошли по тихой безлюдной аллее городского парка, — что скоро состоится коронация нашего нового монарха. А поскольку он не является прямым потомком почившего короля и доводился ему родственником лишь по линии его супруги, то его вступление на престол означает появление новой королевской династии. Династии Амальриков.
Всё это я знала и сама. О, я превосходно изучила историю рода Мэйнарда, когда была его женой!
— А для того, чтобы новая династия закрепилась на троне и правила много столетий, существует очень сильный древний ритуал, описанный в старинной магической книге. Но проблема в том, что эта книга такая ветхая, что в любой момент ее страницы могут превратиться в труху. А во время ритуала текст заклинания должен быть под рукой будущего монарха.
— Так перепишите его сами, месье! — сказала я.
А шевалье вздохнул:
— Вы же знаете, мадам, какой ужасный у меня почерк! А во время ритуала текст должен хорошо читаться. Достаточно ошибиться в произношении хотя бы одного слова, и всё пойдет насмарку! Я собирался найти переписчика в Клермоне, но раз уж я встретил вас, то это куда лучше. Доверить такой текст незнакомому человеку было бы слишком рискованно. Кто знает, насколько внимателен он будет при выполнении этой работы? И ведь важно, чтобы этот человек хорошо знал древнешетландский язык, а найти такого в срочном порядке будет трудно.
Но я всё равно покачала головой. Да, я понимала, насколько важным был этот ритуал. Но не собиралась во всё это ввязываться.
Он прочитал ответ по моему лицу и торопливо добавил:
— И я готов вам хорошо заплатить! Двадцать пять золотых монет, мадам! Где еще вы сможете заработать такие деньги?
Это была огромная сумма! И если мы с Джерри всё-таки сбежим из Кордейла и Южной Шетландии, эти деньги нам как раз пригодятся.
— Ну, так как же, мадам Лефебр, вы согласны? — он посмотрел на меня с надеждой. — И еще раз скажу, что я готов поговорить с вашим нынешним работодателем о том, чтобы он дал вам пару свободных дней.
— Вы полагаете, я справлюсь с этим за два дня?
Если так, то за это стоило взяться. Возможно, мадам Азуле согласится дать мне два выходных дня авансом.
— Хорошо, месье! — кивнула я. — Я готова выполнить эту работу. Нет-нет, говорить с моей работодательницей не нужно. Я поговорю с ней сама.
— Превосходно, мадам! — обрадовался месье Шерон. — Тогда буду ждать вас завтра утром. Вы же понимаете, дать вам книгу с собой я не могу. Она слишком ценная для этого. Я остановился в гостинице «Королевский кубок».
Мы расстались, весьма довольные друг другом. Но не успела я порадоваться тому, что нашла себе такой хороший приработок, как меня снова остановили.
Дорогу мне внезапно преградил высокий мужчина. А когда я посмотрела ему в лицо, то испуганно охнула. Это был тот самый герцог из Северной Шетландии, для которого я переписывала магическую книгу в Гранд-Эсте.
#39876 в Фэнтези
#12375 в Приключенческое фэнтези
#67058 в Любовные романы
#20995 в Любовное фэнтези
бытовое фэнтези, развод с драконом, литмоб_служанка_для_...
16+
Отредактировано: 26.11.2025