На следующий день я перебралась на житьё в палаццо Арсаго. Утро выдалось суматошным. Надеясь застать Рикардо до отъезда, я разделалась с завтраком в рекордно быстрое время, не слушая ворчания служанки Мелины, что если будешь глотать еду впопыхах, то весь день потом пойдёт кувырком. Мой «брат» обнаружился у себя в комнате. Когда я вошла, он как раз затягивал ремни на дорожном сундуке. Он хмурился чему-то, и длинная тёмная прядь всё время спадала ему на глаза, а он заправлял её за ухо. При виде его вещей, уложенных в дорогу, мне на сердце легла печаль.
– Ты ведь ненадолго? – с надеждой спросила я.
– А? – Рикардо вздрогнул, как будто только что меня заметил. Наверное, мыслями был уже далеко отсюда. – Не знаю, Джули. Как получится.
– Что ж, удачи.
– Тебе тоже. – Оставив в покое сундук, он поднялся, слегка приобнял меня за плечи и небрежно поцеловал в висок. – Пока меня нет, позаботься о своем будущем свёкре.
В его тёмных глазах заблестело веселье. Я только фыркнула:
– У дона Арсаго и без меня хватает охраны!
– Ну и какой от неё был толк в прошлый раз, а? Не скромничай, ты оказала графу большую услугу и, поверь, он этого не забудет. А если забудет, я напомню. Это может быть полезно для нас.
Я с досадой высвободилась из его объятий. Ну вот, опять! Как будто на свете не было ничего важнее престижа и положения семьи Граначчи! Думал ли он когда-нибудь обо мне, как о человеке со своими мыслями и чувствами? Думал ли он о Джулии?
Взгляд Рикардо, безразлично скользнув по мне, снова задумчиво уперся в стену. Вероятно, с таким же выражением он разглядывал партию товара, прикидывая, как бы выгоднее сбыть его с рук. Что ж, теперь я знаю, как чувствует себя оцениваемый товар.
– Вокруг дона Арсаго творится что-то непонятное… – изрек он наконец. – Твоя зоркость может быть очень кстати. Я рассчитываю на тебя, сестрёнка.
Мы попрощались не так тепло, как хотелось бы. Я вернулась к себе в комнату с тяжёлым сердцем. На пороге меня поджидала ещё одна неожиданность: в моей спальне суетились Мелина с Ассунтой. Они зачем-то опустошили сундуки и вывалили на кровать устрашающую гору вещей. Золотистое покрывало совершенно исчезло под ворохом нижних юбок, корсетов, вуалей и тому подобной мишуры. С одного угла свешивался край черной шелковой накидки. Два пустых сундука стояли посреди комнаты. Если это означало сборы в дорогу, то по сравнению с аскетизмом Рикардо мой багаж выглядел впечатляюще! Как будто тётка решила, пользуясь случаем, выселить меня к донне Арсаго насовсем. В мои планы это, однако, совсем не входило.
– Зачем мне столько одежды? Ведь я еду всего на несколько дней!
– Мы едем, – поправила меня Ассунта. Она расправила своё очередное черное платье, неотличимое от других её траурных облачений, и передала его служанке.
Я растерялась:
– Что значит «мы»?!
– Неужели ты надеялась, что я отпущу тебя одну? – последовал короткий смешок.
– Но как же… ведь донна Арсаго…
Донна Ассунта смерила меня презрительным взглядом и проворчала, что слабосильной графине нечего и думать о том, чтобы уследить за такой злокозненной девицей. Я попыталась воззвать к ее чувству приличия, но напрасно. Судя по сжатым в нитку губам и непреклонно торчащему подбородку, тётка твердо вознамерилась меня сопровождать. Положительно, мои «родственники» сегодня как сговорились вывести меня из терпения!
Разобидевшись на всех, я удалилась в салон, в свой любимый уголок за высокими стеклянными окнами, выходившими на канал. Там скрывался крошечный балкон размером с ласточкино гнездо, весь заросший пышно цветущей геранью. Он был похож на уединенный островок, висящий на стене над беспокойной и суетливой человеческой рекой.
Выйдя наружу, я заметила Фабрицио, подгребавшего к террасе. Ему навстречу выскочил Рикардо, который успел переодеться в простой дублет и дорожный плащ. С моего наблюдательного пункта было отлично видно, как крошечная записка перепорхнула из рук в руки, и Рикардо, пробежав ее глазами, весело рассмеялся. Я удивилась, какое целебное действие может оказать на человека ничтожный клочок бумаги. Всё утро Рикардо ходил словно в воду опущенный, а теперь вдруг прямо расцвёл! На его скулах яркими пятнами вспыхнул румянец, на губах заиграла победная улыбка. Подняв глаза к небу, он случайно зацепил меня взглядом и дружески помахал рукой. Потом он вскочил в лодку, Фабрицио оттолкнулся веслом – и гондола заскользила по воде, но не в сторону Фьюзи, где обычно брали лошадей для поездки в Патаву, а вверх по каналу, к тому дому, где жила прекрасная Бьянка Санудо.
Очень хотелось взять горшок с геранью и запустить «братцу» в спину, но вместо этого я ласково помахала ему вслед, как и полагается хорошей сестре. А затем, пользуясь минутой спокойствия и тишины, пока Ассунта перерывала мою комнату, я задумалась о доме Арсаго, куда мне предстояло отправиться, и его загадочном хозяине.
***
«Признайся, ты просто не хочешь, чтобы он оказался виновен!»
Иногда мне казалось, что Пульчино мог бы с успехом заменить голос совести. Он был так же зануден, говорил неудобные вещи и зрил прямо в корень.
«Конечно же, не хочу! У дона Арсаго есть много положительных качеств: он энергичен, отважен и, главное, ему не безразлична судьба Венетты… Кроме того, он недавно чуть не погиб от отравы. Здесь явно прослеживается чья-то злая рука! Сначала преступник устранил синьору Граначчи, а теперь пытается добраться до графа…»
#3486 в Детективы
#3486 в Магический детектив
#12164 в Фэнтези
#12164 в Городское фэнтези
сильная героиня, герой защитник, детективное фентези
16+
Отредактировано: 22.04.2026