Чайная для попаданки или мой путь к сердцу дракона

Текст headset Аудио

Глава 24

Следующие дни пролетели как в тумане. Я с головой окунулась в обустройство своего заведения, стараясь не думать о том, что деньги тают в кошельке с каждым днем.

Первым делом я отправилась к местному плотнику. Его мастерская располагалась в Ремесленном квартале, и найти ее было несложно – запах свежих опилок и стук молотков слышались издалека.

Мастер Гарвин оказался мужчиной средних лет с мозолистыми руками и добродушным лицом. Он выслушал мои требования с профессиональным интересом.

– Столы, стулья, полки, кровать... – перечислял он, записывая в блокнот. – А что за заведение планируете?

– Чайную, – ответила я. – Нечто новое для города.

– Чай, говорите? – он почесал в затылке. – Интересно. Значит, столы нужны небольшие, для двух-четырех человек. Стулья удобные, чтобы люди могли подолгу сидеть и беседовать. Полки – для посуды и запасов чая.

Мне понравилось, что он сразу понял концепцию заведения.

– Именно, – кивнула я. – И все должно быть прочным, но при этом выглядеть уютно.

– Могу предложить дуб, – сказал Гарвин. – Прочный, красивый, хорошо обрабатывается. Четыре столика, шестнадцать стульев, полки для посуды, стеллаж для чая и кровать... Двадцать пять золотых. Но если заказываете все сразу – сделаю за двадцать два.

Я мысленно подсчитала остатки кошелька. После аренды, разрешений и прочих трат у меня оставалось чуть больше семидесяти золотых. Не густо, но и не критично.

– Договорились, – сказала я. – Когда будет готово?

– К концу недели управлюсь, – пообещал Гарвин. – А пока можете заказать посуду у Корнелия. Гончар он хороший, цены справедливые.

Следующие два часа я провела у гончара, разглядывая различные образцы посуды. В его мастерской пахло сыростью и землей, а на полках стояли ряды чашек, блюдец и тарелок.

– Для чайной, значит? – переспросил он, когда я объяснила, что мне нужно. – Тогда вам нужна особенная посуда. Чайники должны хорошо держать тепло, чашки – удобно лежать в руке. А блюдца не должны звенеть, когда на них ставят чашку.

Он показал мне несколько образцов, и я была приятно удивлена качеством. Глина была ровной, без трещин, а роспись, хоть и простая, выглядела аккуратно.

– Шесть чайных сервизов на четыре персоны каждый, плюс запасная посуда, плюс чайники для заваривания... – считал Корнелий, записывая мой заказ. – Восемь золотых, если делать в едином стиле. Голубая глазурь с белыми цветочками – будет красиво и не марко.

– Отлично, – согласилась я. – А сколько времени займет изготовление?

– Неделя на лепку и сушку, два дня на обжиг с росписью.

Следующие дни превратились в сплошную беготню. Я обходила лавки в поисках текстиля для скатертей, подсвечников, всяких мелочей для декора. В лавке тканей выбрала простой льняной материал натурального цвета – он выглядел уютно и не требовал особого ухода. Скатерти решила шить сама, благо навыки у меня были – в деревне всех девочек учили держать в руках иголку.

– Сами шить будете? – удивилась торговка тканью, пухлая женщина средних лет. – А что, есть опыт?

– Немного, – скромно ответила я, не упоминая, что в моем «прошлом» мире в детстве я шила себе даже платья.

За ткань, нитки и иголки я отдала два серебряных. В принципе, не так дорого, учитывая, что скатерти на заказ стоили бы гораздо больше.

Но настоящим открытием стал местный травник. Его лавочка располагалась в переулке между Средним и Ремесленным кварталами, и пахло от нее на всю округу – смесь мяты, ромашки, каких-то экзотических специй и других ароматов, которые я не могла определить.

Сам травник, худощавый мужчина лет шестидесяти с проницательными зелеными глазами, встретил меня с любопытством.

– Чайную открываете? – переспросил он, когда я объяснила, зачем пришла. – Интересно, интересно. Давно пора в этом городе появиться чему-то помимо эля и дешевого вина.

Он повел меня вглубь лавки, где на полках стояли сотни банок и мешочков с травами.

– Для чайной вам понадобятся не только заварки, – сказал он задумчиво. – Вот, смотрите – лаванда. Если развесить пучки по углам, будет приятный аромат и спокойная атмосфера. Мята – освежает воздух, и ее можно заваривать как чай. А это – морская соль с травами. Если щепотку добавлять в чай, получится интересный вкус.

Я слушала, как зачарованная. В моем мире я знала о травах и специях довольно много, но здешние растения были частично незнакомыми.

– А это что? – спросила я, указывая на мешочек с серебристыми листочками.

– Морская мята, – объяснил травник. – Растет только здесь, у побережья. Очень освежает, помогает при морской болезни. Моряки ее любят, но в чистом виде не заваривают – слишком сильная. А вот в смеси с обычным чаем – то, что надо.

Я накупила различных трав на три серебряных, включая пучки лаванды для декора, несколько видов мяты, ромашку, какие-то местные ароматические травы и даже немного той самой морской мяты.

– Если что – приходите еще, – сказал травник на прощание. – У меня всегда есть что-то новенькое. А морякам скажите, что у вас морская мята есть – сразу клиенты появятся.



Отредактировано: 04.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять