Чародейка поневоле. Книга 12. Властелин духов

Глава 15. Отплытие.

Семейству Лобач, надо отдать должное, они провели огромную работу, собрав на работу самых лучших.
Команда театральных гримёров могла всё.
Превратить прелестницу в жуткую образину, да пожалуйста. Молодого в старика, легко. Урода в писанного красавца, без вопросов.
На то, чтобы привести в порядок клиента у них ушло чуть более сорока минут.
Несколько чётких, выверенных движений смешанными тонами, чтобы ощущалась глубина цвета и обезображенное огнём лицо вновь ожило.
Накладные парик, брови, ресницы, бакенбарды, преходящие в покладистую бородку, изменили нашего компаньона до неузнаваемости.
- Вы, что? Издеваетесь? - жалобно воскликнул расстроенный донельзя Нострюб. - В таком виде я стал похож на какого-то захудалого клерка! Да на меня теперь ни одна порядочная девица на взглянет.
- Можно подумать, - с усмешкой, парировал Вьюнок, - что на ту рожу, что была до этого девицы мотыльками, слетались! Да на тебя без содрогания и смотреть было невозможно.
- А ничего получилось, - оглядев со всех сторон знакомца, похвалила Дина. Теперь, хоть на человека стал похож.
- И в правду хорошая работа, - согласился я, - только у меня один вопрос. Не потечёт грим-то?
- Чтобы у наших мастеров грим потёк! – возмутилась Юолла,- да раньше камень потечёт!
- Но всё же условия могут быть разными, - продолжал сомневаться я, - нам предстоит длительное путешествие на юг. А там и жара, и морская вода. Да и дожди не исключаются.
- Если за дело взялись наши специалисты, - с гордостью произнесла Юолла,- то грим будет держаться в любом случаи. Будь то мороз или жара. Да и купаться он может хоть в реке, хоть в море, хоть в бассейне без ограничений. Всё же все маги не ниже второго уровня. Мало того, состав макияжа особый, так при нанесении гримёры усиливают его укрепляющими структурами. Ты представляешь, что такое софиты? Да при одновременном направлении в одну точку, там температура порой поднимается выше пятидесяти градусов! Вот спроси у меня, был ли хоть один случай, чтобы у наших артистов грим потёк?
- Не буду, - подняв в верх руки, рассмеялся я, - я полностью тебе доверяю.
- А может всё же переделаем? – Нострюб с надеждой взглянул на художественного руководителя театра, - мне бы хотелось чего-нибудь более утончённого…
- Менять ничего не будим, - безапелляционно заявила Юолла, - грим превосходный. Вы отправляемся ни на прогулку в парк и не на званный приём. В таком виде тебя и мать родная не узнает. А вам, как раз это и надо. - После этих слов она, уперев руки в боки, пристально посмотрела на меня. - И не стыдно обманывать друзей, с которыми столько приключений пережил?
- Когда это я тебя обманывал? – не понял я.
- А тогда, когда заявил, что отправляетесь на отдых. - сузила глаза Юолла.
Я растерянно перевёл взгляд с неё на свою любимую.
- Извини, - пожав плечами развела руки в сторону Дина, - я не удержалась и всё ей рассказала.
- Болтун, находка для шпиона, - осуждающе покачал я головой, - и я не за себя беспокоюсь. Ты только представь себе с какими силами мы столкнулись. Вспомни хотя бы «ледяную амёбу». А ведь в арсенале наших врагов имеются твари поопаснее. Ты представляешь, на что они могут пойти, чтобы разузнать куда мы направляемся. И ни факт, что наши друзья выдержат, когда за них возьмутся всерьёз. Ты об этом подумала?
- А ты за нас не беспокойся, - набросилась на меня с упрёками Юолла,- мы сможем себя защитить. А вот вам, помощь не помешает. Поэтому я попросила нашу секретаршу отправиться с вами, и она любезно согласилась.
Мадам Фруэлла материализовалась у меня за спиной из дыма без цвета и запаха. Когда я осознал, сзади кто-то находится, чуть не подпрыгнул от неожиданности.
На нашей новой спутнице был надет походный брючный костюм, настолько свободный, что полностью скрывал её грузную фигуру. В одной руке она держала саквояж, в другой объёмистый чемодан.
- Ну что же, - не стал я кочевряжиться, - раз, уж так получилось, то мы не откажемся от помощи. Особенно такой. Вот только позвольте узнать, - я невольно смерил секретаршу взглядом, - а почему вы выбрали именно такой облик?
- Он менее всего привлекает внимание, - охотно пояснила мадам Фруэлла, - тем более женщине всегда хочется оказать помощь. Не правда ли? Эй, малец! - уставилась она суровым взглядом на Вьюнка, от чего тот, как мне показалось, настолько скукожился, что даже ростом уменьшился. – Это я тебе говорю. Багаж прими.
Тот тут же сорвался с места, подхватил саквояж с чемоданом, тут же умчавшись на улицу.
- Ух, ты! – искренне восхитился я, - лихо вы с ним! Ну, что же добро пожаловать в команду.
Поняв, что ему придётся в ближайшее время щеголять в таком виде, Нострюб весь наш разговор стоял надувшись, но прикинув, что на фоне новой спутницы выглядит не так убого, немного расслабился.
- Благодарю вас за помощь, - подойдя к художественному руководителю театра, галантно поклонился он, поцеловав ей руку. После чего протянул толстую, тетрадь, — это вам.
- Что это? – Юолла принялась растерянно перелистывать страницы, исписанные красивым убористым почерком.
- Мои наброски новых пьес, - пояснил Нострюб,- Одна трагедия под названием «Король скелет», другая комедийная драма «Проклятие пирата». Посмотрите, может вам понравится.
— Вот здорово! Спасибо! - искренне поблагодарила Юолла,- а то, мы думали, что будим показывать дальше!
- Ну, что же, - прервал я буйные восторги подруги, - нам пора. Как бы не опоздать на наш рейс.
В порту кипела обычная утренняя суета.
Массы народа буквально наводняли всю его территорию. Моряки, сошедшие с прибывших судов, спешили в местные таверны, где можно было потратить честно заработанные деньги на выпивку и продажную любовь девиц лёгкого поведения. А после выпустить пар в пьяной драке.
Рыбаки, вернувшиеся с хорошим уловом, стремились поскорее его продать перекупщикам, а после поскорее вернуться к семьям.
Портовый грузчики, сновали друг за другом, кто на погрузку, кто на разгрузку.
Купцы, пристально наблюдавшие за процессом, как бы, что, чего не уволок невзначай.
По всей набережной, прилегающей к порту, разносились крики мелких торговцев, наперебой предлагающих свой незатейливый товар.
Мелькали чёрные сюртуки портовых клерков, взимающих пошлину за стоянку. За ними, грохоча оружием и доспехами, топали стражи, следившие, чтобы все платили, и невзначай не начистили физиономию их подопечным.
Возле круизных судов, важно прохаживались, разодетые в шелка и кружева, пассажиры первого класса. Зная, что арендованные ими комфортабельные каюты обязательно дождутся, спешить им было некуда.
Мелькали одежды попроще. Это другие пассажиры спешили занять лучшие места в трюмах и на палубах.
Занятые своими делами, никто не обращал на нашу скромную компанию, пробивающуюся сквозь толпу к дальнему причалу. Туда, где покачивался на лёгком прибое корабль под чудным названием «Чёрная каракатица», на котором наш ожидали три оплаченные каюты. Три его мачты тянулись к безоблачному небосводу, гордо возвышаясь над зеркальной гладью залива.
Скоро он унесёт нас в неведомые дали.
Мы отправлялись в далёкое, несомненно опасное путешествие.
Капитану мы представились, как члены научной экспедиции энтомологической кафедры Академии, направляющиеся на острова Ратунского архипелага, ловить бабочек.
Пройдя до конца пирса по опущенному трапу, мы поднялись на палубу судна.
Погрузка давно закончилась. Теперь настала очередь пассажирам занять свои места.
Точно в назначенный час, раздался звук рынды. Матросы подняли сходни. Раздались громогласные команды старпома. Слаженно заработала команда и трёхмачтовый парусник отошёл от причала.
Я бросил последний взгляд на удаляющийся причал. Не обнаружив признаков слежки, я с лёгким сердцем отправился осматривать наши каюты.
На этот раз фортуна была на нашей стороне.
Пока нам везло.



Отредактировано: 28.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять