Человек и его цитра умирают вместе (2)

Глава 2

— Точно не хочешь прогуляться с нами? — Фо Синь крутилась у зеркала, которое принесла в комнату брата вместе с маленьким, полным заколок и подвесок сундучком. По-хозяйски расставила на столе баночки с разными притирками и розовыми румянами. Фо Ань сидел у окна с книгой и уже третий раз чихнул от приторного запаха розовой пудры. Потом придется проветривать комнату.

— Нет, спасибо.

— Знаешь, мне не нравится, каким затворником ты становишься, — манерно возмутилась Фо Синь, но от зеркала все же не отвлеклась, подводила глаза какой-то черной массой на кисточке. И если на одном глазу маленькая черточка получилась ровной и аккуратной, то на втором постоянно косила, не получалась. Фо Синь уже порядком растерла глаз и начинала злиться.

— А мне не хочется весь день бегать за стайкой хихикающих вертихвосток. Мне прошлого раза хватило. — Фо Аня передернуло от воспоминаний об утомительной прогулке в прошлый выходной, где все принимали его за слугу, а не за парня одного из красавиц. А чего он там наслушался! Женщины — страшные существа.

В любом случае, это город бессмертных, женщины здесь более вольны в своих правах, и им необязательно выходить на улицу со служанкой или мужчиной-родственником. Некоторые местные дамы считали оскорблением даже намек на необходимость сопровождения. Так что Фо Ань не чувствовал вины за то, что отправляет сестру с подругами одну. От мысли, что некоторые из них считают симпатичным Фэй Гайхэ, у Фо Аня до сих пор мурашки по спине бегают.

— И чем ты собрался заниматься? Просидишь весь день за книгой? — Черточка на втором глазу, наконец-то, получилась. Фо Синь ухмыльнулась и отложила кисточку. Взялась за губы, вбивая в них шелковую розоватую пудру.

— Почему бы и нет, вполне интересная книга.

— Это все как-то неправильно, — надула розовые губы молодая женщина, принявшись подбирать к нежному образу кулон и заколку. Ничего особенно выделяющегося или кричащего. — Мне не нравится, как ты себя ведешь. Люди начинают болтать всякое.

— Да ну? — Уделяя больше внимания развлекательной истории, чем сестре, хмыкнул Фо Ань. В руках у него лежало уникальное в своем роде творение. Вид литературы, который доступен только в городах бессмертных. Здесь записывают не только летопись и расшифровку техник, но и наносят на бумагу выдуманные похождения не менее фантастических героев. Невероятно интересно!

Фо Синь ухватилась за край книги и аккуратно опустила ее, поймав взгляд брата:

— Ты вообще меня слушаешь?

Фо Ань изогнул бровь, посмотрел на сестру и тут же нахмурился, потому что заметил в ее волосах заколку с маленькими стеклянными соцветиями. Ту самую, единственную, что хранил бережно и когда-нибудь собирался показать Эн Гохуаню, в знак вечной дружбы.

— Сними, — скорее прорычал юноша.

— Что? — схватилась за кулон Фо Синь. — Мне не идет? Стоит выбрать другой?

— Сними заколку, — зло повторил Фо Ань. Книга в его руках начала подрагивать, а глаза девушки округлились от удивления и шока.

— Но…

— Снимай! — Рыкнул Фо Ань, сам потянувшись к чужим волосам.

Фо Синь отшатнулась, не дав брату за себя зацепиться. Прикрыла украшение в волосах ладонью, словно собиралась за него сражаться.

— Что такого? Она же женская, тебе не стоит такое носить!

— Немедленно сними! Она не твоя! — Выкрикнул юноша.

Брат и сестра поднялись на ноги, замерли. Взгляд Фо Синь то и дело падал на дверь, которую блокировал Фо Ань.

— Да что с тобой не так? — Психанула Фо Синь, топнув ногой, сводя ровные тонкие брови к переносице. — Ты так изменился! Раньше тебе было плевать на всякие там заколки. У нас все было общим…

— У нас никогда ничего не было! — Махнул руками юноша. — Нечего было делить.

Большие глаза молодой женщины наполнились влагой, пухлые аккуратные губы задрожали. Фо Ань закатил глаза. Этот трюк работает на Фэй Хане, на остальных парнях, но юноша знал, это представление ложно, и Фо Синь обижается по-другому. И скорее от нее можно получить оплеуху.

— Ты изменился! — Обиженно выпалила сестра.

— Люди меняются, — согласился Фо Ань, — а теперь снимай. У тебя достаточно украшений. Фэй Хань позаботился, чтобы тебе было из чего выбирать.

— Ты завидуешь моей связи с Фэй Ханем? — Прикрыла рот ладошкой молодая женщина, удивляясь донельзя манерно, почти противно.

— Убирайся, — устал играть юноша. Фо Синь становится все более несносной. — Верни заколку и проваливай.

Фо Синь перестала играть. Резко вытянула заколку из волос и чуть не швырнула ее под ноги брату, но в последнюю секунду одумалась и бросила украшение ему в руки.

— Ты сильно изменился, ты все еще мой брат?

Поймав шпильку, Фо Ань мельком ее осмотрел, не нашел сколов или каких других поломок. Уже готов был успокоиться, но вопрос Фо Синь заставил его медленно поднять голову.

— А кто я, по-твоему? Ты постоянно твердишь, что я изменился, обвиняешь меня в этом, но никогда не поясняешь, что тебя так раздражает, — сложив руки на груди, прорычал Фо Ань. В последнее время от сестры он слышит только упреки. И новый стал последней каплей. — Выскажись. Давай, дай себе волю.

Прозвучало настолько язвительно, что Фо Синь переменилась в лице. Она все еще сомневалась, но недолго. Сжала кулаки и заговорила ниже прежнего. Не так манерно, как общалась со всеми остальными.

— Треклятая заколка стала тебе дороже сестры. Ты стал злым и нелюдимым. Люди болтают о тебе всякое, а ты не делаешь ничего, чтобы это исправить. Я уже не знаю, как еще тебя выгородить. Вечно огрызаешься. Больше ничего мне не рассказываешь. Ты отдаляешься от меня, я больше не чувствую от тебя поддержки. Раньше, я знала, что у меня есть хотя бы ты, а теперь… теперь этого нет. Мне плохо без тебя.

— Мир не крутиться вокруг тебя, — сурово подытожил юноша.

Фо Синь возмутилась. Явно до этого не смотрела на ситуацию под этим углом. Выражение лица молодой женщины переменилось. Она точно нашла выпад брата абсурдным.



Отредактировано: 17.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять