Через огневичную рощу, по горному ущелью…

Размер шрифта: - +

Через огневичную рощу, по горному ущелью…

Хота не любил охотиться здесь: слишком далеко тащить добычу до деревни, слишком близко проклятые земли, куда лучше не соваться. Но сегодня дичь словно нарочно уводила барса-охотника по каменистому ущелью, по крутым горным склонам в гиблые места.

Притаившись, Хота следил за горным козлом с похожими на отточенные сабли рогами. Животное стояло на коротком уступе и обдирало с камней редкий жёлтый лишайник. Нужно было занять выгодную позицию, чтобы одним точным прыжком свалить добычу.

Хищник подкрался на больших мягких лапах, и теперь от козла, безмятежного, не замечающего опасности, его отделял тот самый единственный прыжок. Огромный, непреодолимый для Хоты-человека. Барс прыгнул.

Козёл шарахнулся от его тени, упавшей на снег.

Выпущенные когти едва задели серую шкуру. Животное бросилось вверх по пологому склону, Хота с досадой проводил его льдисто-голубыми глазами. В который раз за сегодня он упустил добычу, а времени до вечера осталось уже не так много. Барс кинулся следом за козлом, решив догнать его во что бы то ни стало. Животное было молодым и крупным, такого семье Хоты хватит на несколько дней.

Козёл мчался впереди, взбивая копытами белые вихри. Барс едва не настиг его, но добыча скрылась в роще, среди огневиц, шуршавших на ветру пламенно-красной хвоей. Хота остановился. За деревьями начиналась местность, которую женщины в деревне считали проклятой духами. Дурная слава была неслучайной: здесь пропало немало охотников, только виной тому не злая магия, а частые обвалы и камнепады. Так считал Хота и другие мужчины деревни. Но какой бы ни была причина, охотиться в роще, в тени огневиц, чьи корни питаются соками мёртвых, никто не отваживался. Не дерзнул бы и Хота, но солнце клонилось к острым вершинам гор, новую жертву искать было поздно, а жена и дети ждали его с добычей. И барс бросился за ускакавшим козлом.

Хота нагнал жертву быстро. Глупое животное успокоилось и теперь жевало плоские лепёшки мха, распластавшегося на сером камне. На этот раз барс не промахнулся, но козёл взбрыкнул и поддел Хоту острыми витыми рогами. Бок обожгло, однако удар не причинил вреда, лишь выдранная шерсть упала в снег. Разъярённый барс свалил жертву, сдавил шею мощными челюстями.

Клок шерсти - небольшая плата. Мгновение Хота думал о том, что нельзя оставлять её здесь, на проклятой земле, но тут же отмахнулся от глупого суеверия. Прихватив зубами загривок мёртвого козла, охотник поволок его домой.

 

Несколько дней Хота вспоминал огневичную рощу: могучие, взрезающие лазурное небо стволы; ветви, горящие алой хвоей; запахи непуганой дичи. Его жена, Мэкои, непременно сказала бы, что никакая добыча не стоит того, чтобы рисковать ради неё жизнью. И Хота мысленно согласился, трогая пальцами мягкую кожу ошейника. Это разумно и правильно. Проклятие или обвалы - ходить в рощу больше не стоило, одного по-мальчишески отчаянного раза более чем достаточно.

Но как славно там можно было бы поохотиться!

Да, действительно славно оказалось бежать по пологому склону, ступать под тень огневиц, втягивая чутким носом барса запах свежевыпавшего снега. И пусть это было тысячу раз безрассудно, Хота не жалел, что пришёл сюда снова.

Может быть, сами духи звали его развеять людское суеверие? Он и рад был откликнуться, пройти по дикой огненной роще. Барс даже забыл об охоте, о непуганой дичи, которой грезил, желая вернуться в это место.

Деревья закончились, и Хота увидел слева крутой склон с приткнувшейся к нему старой лачугой. А на поляне, перед домиком, танцевала женщина. Единственной её одеждой были длинные чёрные волосы, доходившие до икр. Ветер, дунувший в морду барса, донёс нежный запах горной мяты. Хота не успел удивиться тому, что, подходя, не услышал ни звука, так его заворожило увиденное. Он шагнул назад, затаившись за древесным стволом, и стал наблюдать.

Из приоткрытого рта женщины вырывался пар. Дикая пляска, ведомая никому не слышной мелодией, разогрела обнажённое смуглое тело, и оно, не подвластное холоду горной весны, металось по заснеженной поляне, будто сгусток огня. Вот танцовщица остановилась, воздела руки к небу. Левая нога, от лодыжки до бедра украшенная чёрной татуировкой в виде змеи, продолжила отбивать ритм. На третьем ударе женщина сняла с шеи деревянные бусы, сложила их вдвое и, вытянув перед собой, принялась кружиться на месте. Поднявшийся ветер вторил воем движениям незнакомки, под его напором огневицы замахали ветвями так, будто тоже готовы были пуститься в пляс. Чёрные волосы танцовщицы, казалось, ожили. Пряди взлетали, обнажая то плечо, то спину, то округлое бедро, и тут же падали.

Хота не смог заставить себя уйти или хотя бы пошевелиться. Тело чарующе изгибалось перед ним, не позволяя отвести взгляд. Он даже представить не мог, что хоть одна женщина из его деревни вышла бы во двор нагой. Такое приличествовало лишь мужчинам, принимающим звериный облик во время охоты. Впрочем, как и татуировки, связывающие людей с духами. Танцовщица же нарушала все привычные законы так непринуждённо, будто именно её мир был самым правильным и естественным.

Мысли Хоты прервал короткий вскрик. Во время танца женщина оказалась совсем близко и заметила его. Она съёжилась и, не отводя от зверя неправдоподобно ярких зелёных глаз, стала медленно пятиться к лачуге.

Прервавшийся танец словно сдёрнул покрывало оцепенения с Хоты, но он не убежал, хотя следовало бы. Женатому мужчине нельзя любоваться другими женщинами. Но вместо того, чтобы скрыться среди огневиц, Хота поблагодарил духа за сильное звериное тело, данное на время охоты, и принял свой истинный облик. Тёмно-русые волосы с лёгкой проседью упали на плечи, ошейник из мягкой кожи, туго обхватывавший горло барса, повис на человеческой шее.

- Не бойся, - мужчина вышел из-за дерева и протянул руку к танцовщице. - Я не зверь.

Женщина ошеломлённо помолчала, а затем вдруг рассмеялась.

- Да уж, раздетого бородатого незнакомца, который минуту назад был ирбисом, бояться совсем не стоит.



Андрей Зимний

#13127 в Фэнтези

В тексте есть: ведьмы, любовное фэнтези

Отредактировано: 18.05.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Подтверждение использования Cookies

На сайте Litnet используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie.

Да, я согласен Нет, предоставьте мне больше информации
Books language:
Interface language: