Черное сердце в отблесках света

Глава 5. Последствие

Вернувшись в зал, Кэтрин тут же ощутила на себе тяжёлый, неодобрительный взгляд. Маркиз Энрих стоял в стороне, беседуя с герцогом дома Вильфорт. Беловолосый мужчина кивал, а его серые, холодные глаза скользнули по Кэтрин, будто оценивая её. От его взгляда леди стало не по себе. Маркиз Блэк-Роуз едва заметно указал пригласительным жестом на пустое место рядом с собой. Приказ был ясен. Однако Кэтрин лишь вежливо кивнула в их сторону и направилась в другую. Её сердце бешено колотилось, ладони вспотели, но в то же время, впервые проявив открытое неповиновение, девушка почувствовала незнакомую до этого момента лёгкость.

Танец начнётся совсем скоро. Глаза леди пристально наблюдали за Элиасом, её новой целью. Он стоял рядом с отцом. На лице юноши читалось чистое, ничем не омрачённое увлечение своим делом. Кэтрин подходила ближе и ближе. Первый шаг. Потом второй. Девушка видела, как изменился взгляд Элиаса, когда она приблизилась на расстояние вытянутой руки. Его глаза широко распахнулись от удивления, а затем засияли неподдельным восторгом. Он что-то быстро сказал отцу и сделал шаг навстречу. Его поза была немного неуклюжей, но полной радостного ожидания.

— «Леди…» — Голос его дрогнул от волнения.

Кэтрин заставила свои губы растянуться в непринуждённой улыбке.

— «Мастер Элиас, — её собственный голос прозвучал, на удивление для неё самой, спокойно и мелодично. — Я была так поражена вашим изобретением. В этом есть неуловимая надежда. Надежда на былое величие, лучшее будущее для человечества».

— «Ох, что же, это...очень лестно получить похвалу от столь приятной особы».

Девушка слегка улыбнулась, находя милым то, как юноша пытался подобрать верные слова, чтобы ответить. Повисла неловкая пауза. Кэтрин видела, как Элиас хотел что-то сказать или спросить, но не решался. Леди терпеливо ожидала, располагающе, безобидно улыбаясь, словно боясь спугнуть котёнка.

— «Знаете, леди, только не подумайте, что я вру… Ко мне подходил Его Высочество и сказал, что если ко мне подойдёт девушка с розовыми волосами, я непременно должен пригласить её на танец. Он сказал, что вы, эм, испытываете некие чувства…ко мне».

У Кэтрин дёрнулся глаз. Она подавила нервный смех и качнула головой, мыслено поклявшись, что ещё припомнит наследному принцу такую легкомысленную выходку.

— «Его Высочество немного приукрасил, но, если вы пригласите меня на танец, я не откажусь, мастер Элиас».

— «О да! Конечно! Это великая честь. Позвольте…»

Он протянул руку. Его пальцы были тёплыми и немного шершавыми от работы. Танец начался. Фигуры элегантно вальсировали на идеально отполированном полу. Играла медленная музыка, так что за тактом поспевали все юные неопытные леди. Элиас рассказывал о работе, ведя в танце неуверенно, но с трогательным старанием. Кэтрин улыбалась в ответ, кивала, но её мысли были далеко.

— «Ваше изобретение, — проговорила леди, подбирая слова, пока они двигались в такт музыке. — Это похоже на волшебство, но вы говорите, что это лишь заслуга человеческого разума…»

— «Именно так! Это доказывает, что нет ничего невозможного для человечества. Мы сможем создавать чудеса своими руками, леди, не полагаясь на прихоти магии или происхождения».

— «Ваша вера в лучшее восхищает… Но разве сама история не доказывает, что прекрасные идеи редко выживают в суровом мире? Наверное, ваши изобретения требуют огромных затрат, так? Металла, угля, труда многих людей».

Элиас кивнул, слегка подозрительно прищурившись.

— «Да. И люди увидят их красоту и тот результат, ради которого всё это было сделано».

— «Красота — это роскошь, мастер Элиас. Мир предпочитает то, что приносит пользу».

Юноша попытался возразить, но она не дала ему вставить слово.

— «Представьте, если ваши удивительные машины могли бы не только создавать иллюзии, но и быстро доставлять грузы или помогать в строительстве... Разве от этого ваше изобретение стало бы менее прекрасным? Напротив!».

Кэтрин позволила своему голосу дрогнуть, придавая ему теплоты.

— «Простите мою горячность, мастер Элиас. Но когда я вижу это изобретение...я не могу не думать о тех, кому ваш гений мог бы помочь. Действительно помочь».

Девушка опустила взгляд, вспоминая проблемы, которые присутствуют на землях её отца.

— «Во владениях нашей семьи есть деревни. Зимой они почти отрезаны от столицы. Лекарства не доставить, врача не привезти. Дети болеют...старики умирают в одиночестве… Вы могли бы стать спасителем для подобных людей. Их слёзы благодарности были бы прекраснее любой иллюзии, созданной вашими зеркалами».

Леди сделала паузу, давая ему впитать картину, которую она так красочно нарисовала.

— «Я понимаю вашего отца. Искусство, красота... это так возвышенно. Но разве не более возвышенно накормить голодного? Обогреть замерзающего?».

Элиас слушал, внимательно. Его собственное лицо отражало смятение.

— «Отец всегда говорил, что наше призвание — нести красоту… Он не думает о том, чтобы создать что-то практичное. Знаете, изобретатели — люди тревожные. Нет ничего, что я бы слышал чаще, чем: “сегодня мы создадим паровую машину, завтра оружие для самообороны, а послезавтра пойдём войной на другое государство“».

Кэтрин кивнула, желая пока не развивать эту тему дальше. На одной чаше весов Элиаса был авторитет отца, на другой — слова какой-то незнакомки...

Танец заканчивался. Музыка смолкала. Кэтрин почувствовала, как пальцы юноши слегка сжимают её руку, нерешительно, почти с робостью.

— «Благодарю за танец и интересную беседу, мастер Элиас. Думаю…мы ещё увидимся».

— «С нетерпением буду ждать этого момента, леди…».

Поклонившись друг другу, пары начали расходиться по разным сторонам зала. Близилась полночь. Айлис поднялся на невысокое возвышение у трона. Лёгкое движение его руки заставило гул голосов стихнуть. Наследный принц посмотрел на своего отца, ожидая от него молчаливого разрешения. Король Зейран Рэдхолл кивнул. Младший принц поднял бровь, холодно взглянув на брата, не ожидая ничего хорошего.



Отредактировано: 20.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять