***
Слушая рассказ наставника о венце пути совершенствования, небожителях и вознесении, Си Вэй улыбался, мечтая просто жить дальше, как есть, ведь для счастья сейчас у него было всё: дом, друзья, родители, учитель Ло.
Наставник наполнил его жизнь радостью и смыслом. Малыш Вэй безусловно ставил его только на вершину сокровенно и бесконечно ценного для себя. Всякий раз начиная думать о подобном, он представлял, что восходит на гору, от подножия к пику, от менее ценного к самому дорогому.
Придя на выручку местным жителям во время оползня в Люйляне, заклинатели клана Си, а с ними и Си Вэй с учителем, не раз спускались в город, чтобы помочь справиться с последствиями бедствия. Маленький господин неизменно положительно проявлял себя и успел понравиться людям.
Решив, что наследнику пришла пора носить при себе оружие, глава клана Си поощрил сына, преподнеся ему охотничий лук и колчан. Малыш Вэй был еще слишком юн, чтобы принять меч, который дается раз в жизни. Лук же, не связанный столь тесно с духовными силами совершенствующегося, изготовленный изящно, по росту и руке, подошел ему идеально.
Только вот отцовский подарок так разительно изменил Си Вэйя, что Ло Янлин не мог не обратить на это внимание. Ребенок стал сдержан и строг, как будто разом не только перемахнул порог совершеннолетия, но и исполнился праведной мудрости.
Мальчик забросил детские забавы. Его досуг сплошь занимали медитации, чтение, тренировки в пластике, равновесии и стрельбе из лука.
А, самое главное — он абсолютно перестал улыбаться. Именно это и делало его похожим на отшельника, отягощенного бренностью бытия. Взгляд медово-карих глаз стал тусклым. Всегда чуть поджатые губы казались тоньше. Лицо похудело, черты заострились. Постоянно безукоризненная осанка делала его похожим на скульптурное изваяние, лишенное жизни.
Ло Янлин не раз справлялся о его самочувствии, сам проверял пульс и внутренний ритм. Все было в порядке, и целители клана это подтвердили. Но необъяснимым образом беспокойство наставника усиливалось.
Наконец он решился поговорить с главой клана о своих наблюдениях, но не встретил у того понимания. Си Гуаншэн был только рад, что сын взялся за ум, преуспевает в самодисциплине и тренировках.
«Таким-то я всегда и хотел его видеть. Достойный наследник. Раз все складывается так хорошо, возьму его с собой на охоту», — заключил глава клана Си.
Ло Янлин попытался вразумить его, но напрасно. Чем больше учитель возражал, тем нетерпеливее и упрямее реагировал глава клана. В конце концов он назначил охоту на пятый день, ставя точку в бесполезном и безосновательном на его взгляд споре.
Взволнованный происходящим наставник Ло отправился к госпоже Си.
То, как она приняла его, было вселило в заклинателя надежду. За разговором выяснилось, что мать тоже замечает, насколько сын присмирел и посуровел.
Только, разговорившись, госпожа, негодуя, обмолвилась, что и супруг ее будто из ума выжил. Творит не весть что, чудит и доводов никаких не воспринимает, совсем как малое дитя.
Ло Янлин не успел и на секунду задуматься об услышанном, как на него посыпались обвинения. Ведь все случилось вскоре после злосчастной вылазки в Люйлян. Оползень задел лишь самый край города, стоило ли поднимать шум? Сошедший скальный пласт мог открыть затаенную жилу темной энергии. Известно же, что небожители используют гроты в горах для заточения демонов. Да и вообще, кто знает, что это был за оползень? На краю городов нередко проживает отребье, беднота или нечистые на руку. Что если то была кара небесная, которой клан Си помешал, чем наверняка навлек на себя гнев всевышних? И теперь и глава клана, и его наследник, наверняка сгинут оба! Из-за дурацкого приступа человеколюбия, случившегося у молодого наставника, по миру пойдет целый клан!
Заклинтель заставлял себя держать глаза долу и молчать. Чувствуя, что словами ничего не изменит, он был уже глубоко оскорблен тем, что наговорила ему госпожа.
Невольно его спас зашедший к матери Си Вэй. Краем глаза Ло Янлин увидел, как ребенок, едва пройдя в двери, вздрогнул, на его лице проступило по-детски испуганное выражение, наконец разбившее маску меланхолии.
— Мама? — голос мальчика звенел и прерывался. — Что такое?
Ло Янлин сразу же молча поднялся, коротко поклонился и вышел.
Си Вэй тотчас догнал его и преградил путь:
— Учитель?
— Все в порядке, — заверил воспитанника Ло Янлин.
Но, если бы ребенок не поспешил посторониться, следующим своим решительным шагом заклинатель мог сбить его с ног.
***
Ло Янлин быстро взял себя в руки и, припомнив, подметил, что, войдя в покои матери, испуганный Си Вэй выглядел гораздо более похожим на прежнего себя.
Однако, стоило ему после увидеть привычно спокойного, доброжелательного учителя, как он снова исполнился отрешенности. Ло Янлин рассказал ему о предстоящей охоте, на что в ответ получил лишь заверение в готовности подчиниться воле отца.
Заклинатель промаялся в размышлениях всю ночь. Он думал о главе клана и его сыне. Глава производил впечатление немного уставшего от забот, но с честью и осознанием исполняющего свой долг. Ему часто не хватало времени на долгие разговоры. Все его мысли облекались в краткие четкие фразы. Внимательный взгляд казался тусклым, им он с явной неохотой одаривал собеседника. Во время редких встреч Ло Янлин всегда ощущал, будто Си Гуаншэн мысленно парит где-то далеко. «Вероятно — в бесконечных делах», — предполагал заклинатель и старался лишний раз не беспокоить главу. Только вот в последнюю встречу все было иначе.
Воспомнив следом и о неприятном разговоре с госпожой Си, заклинатель передернул плечами. Он уронил лицо в ладони, медленно и глубоко дыша, потер воспаленные глаза, опустил руки — закравшаяся мысль не ушла.