— Не велено пускать, — заученно повторил стражник.
Мэриэн прикинула, сможет ли отпихнуть его в сторону. Вряд ли — сдвинуть его с места могла бы разве что та украденная повозка с быками.
Всё это начинало раздражать — Мэриэн обязательно хотела поговорить с советником Кереске, и дожидаться, пока он разберёт все бумажонки Верховного совета, не было ни малейшего желания.
— У меня неотложное дело, — сквозь зубы процедила Мэриэн. Бедолага стражник — он, разумеется, ни в чём не виноват, но от неприязненных взглядов со стороны Мэриэн это не спасало.
— Его Мудрейшество велел не беспокоить, — упорствовал стражник. — Прошу прощения, герцогиня, но…
— Тогда я подожду, — оборвала его Мэриэн и, отойдя, прислонилась к стене. Никак не удавалось поговорить с Кереске — то Верховный совет что-то обсуждал с королём, то было представление магов, то поход к лекарю Миэрко всей честной компанией — Тарджинья, Мэриэн, Эсфи…
В памяти немедленно всплыло: «Я так и знала!» и дрожащие губы Эсфи. Конечно, Миэрко не мог взять её в ученицы — он старательно объяснил, что потому и стал просто лекарем, что настоящего волшебника из него не вышло бы.
Тут Эсфи сжала кулачки и раскраснелась, так что Мэриэн насторожилась: а не проснётся ли дар? В доме лекаря это было бы опасно. Эсфи в таком состоянии могла разломать всю мебель, причинить вред лекарю или кому-то другому.
Но Эсфи всего лишь заплакала, выбежала на крыльцо, и, конечно, Мэриэн и Тарджинья пошли за ней. Последняя всё порывалась что-то сказать, но Эсфи отмахивалась и твердила:
— Ничего слушать не хочу! Уйдём, уйдём отсюда!
Мэриэн спрашивала себя: а нужно ли, чтобы дар вернулся к Эсфи? Тогда Королевские Лисы накинутся на неё, как на добычу. Дэйя, со слов Лингелии, представляли для них большой интерес.
Лингелия, между тем, не появлялась — вероятно, сочла, что сказала достаточно. Как же! Мэриэн многое хотела узнать, но об этом, похоже, лучше спросить самого Кереске.
— Её Светлость ждёт, — стражник, не вынеся насупленного вида Мэриэн, всё-таки приоткрыл дверь и потревожил Кереске.
Тот внезапно разрешил:
— Пусть заходит.
— Какая милость! — язвительно откликнулась Мэриэн, пройдя мимо стражника в кабинет Верховного совета. — Я думала, до вечера стоять буду. А то и ночевать прилягу.
Кереске, сидевший за столом, еле заметно улыбнулся.
— Я был очень занят, Ваша Светлость. Прошу вас сесть и извинить меня…
— Извиняю, — Мэриэн села напротив и оглядела стол. Вон та гора бумаг, судя по нарисованным схемам, касалась проекта канализации, о котором Тарджинья постоянно говорила. «А ещё мы наберём людей, чтобы следили за порядком», — вспомнился деловитый звонкий голосок. Мэриэн отвела взгляд и сложила руки перед собой, думая, как бы ей начать.
«Что за игру вы ведёте?» Пожалуй, не то.
«Чего вы на самом деле хотите от Тарджиньи?» Тоже плохо.
«Вы что, знаете про дар Эсфи? Иначе с чего бы вам предостерегать от Королевских Лисов…»
— Кас, закрой дверь плотнее, — крикнул советник, прерывая размышления Мэриэн. После чего развернулся к ней, всем своим видом — воплощённая любезность.
— Слушаю вас, герцогиня Гранмайская.
Мэриэн тяжело вздохнула. Вести хитрую беседу, расставляя словесные ловушки — это совсем не про неё.
— Ваше Мудрейшество… Какого рода опасность может грозить нам с Эсфи? Почему вы предупредили нас?
Кереске молчал, перекладывая лежащие на столе бумаги, пока Мэриэн не начала терять терпение. Словно почуяв это, он заговорил:
— Помните мой визит в Афирилэнд?
Мэриэн кивнула, не утруждая себя словами. Что-то в поведении Кереске подсказывало, что на её манеры он не станет обращать внимания. Да и после бесед с Тарджиньей любые манеры покажутся утончёнными.
— Там я узнал, что у Её Высочества есть дар. Мне никто об этом не рассказывал, нет, — Кереске поднял руку, предупреждая вопрос, который Мэриэн готова была задать. — Это выяснили мои маленькие друзья… я взял одного с собой, потому что без них я не могу обойтись.
— Ваши… кто?
Мэриэн готова была поклясться, что никаких «маленьких друзей» рядом с Кереске никогда не видела.
— Лармиара, или лармы, волшебные человечки, — тихо сказал Кереске. — Они шныряют по всему дворцу. Они смотрят, чтобы Королевские Лисы не подобрались ко мне. Иначе меня бы давно отравили, или произошёл несчастный случай. Вы понимаете, герцогиня, без меня рассыплется весь Верховный совет. Что и нужно магам.
Мэриэн начинала кое-что понимать.
— Значит, ваш маленький волшебный ларм подслушал тогда…
— Разговор Её Величества с кем-то из учителей принцессы. Они беседовали о даре, который никак не проснётся.
— Вот откуда вы знаете, — Мэриэн обвела взглядом комнату, думая, что эти существа и сейчас подслушивали.
— Напрасно стараетесь, — тонкие бесцветные губы Кереске раздвинулись в улыбке. — Вы их не увидите. И не услышите. На такое способен только человек с даром… дэйя, как у вас говорят.
#12880 в Фэнтези
#351 в Эпическое фэнтези
#456 в Боевое фэнтези
героическое фэнтези, женская дружба, авторский мир и магия
16+
Отредактировано: 20.04.2026