Чизкейк для бывшего, или попаданка и дракон!

Глава 5.2

Анна задумалась, её брови сдвинулись, словно она пыталась найти подходящие слова. Но прежде чем она успела ответить, дверь кухни с шумом распахнулась, и на пороге появилась повариха.

— Госпожа?! — воскликнула она, широко раскрыв глаза. Её лицо выражало смесь удивления и легкой паники. — Что вы здесь делаете? Это же кухня!

Повариха была женщиной средних лет с круглым лицом и руками, покрытыми следами от работы с тестом и горячими кастрюлями. Она была одета в простой фартук, а её волосы, собранные в пучок, слегка растрёпались от быстрой ходьбы. В руках она держала корзину с продуктами, которые, судя по всему, только что принесла из города.

— Гризела, — начала я, стараясь звучать уверенно, — я решила немного… поэкспериментировать на кухне

Повариха посмотрела на меня, как будто я только что объявила, что собираюсь летать на луну

— Экспериментировать? — повторила она, медленно ставя корзину на стол. — Госпожа, вы никогда раньше не заходили на кухню. Что случилось?

Я почувствовала, как на меня накатывает волна смущения. Конечно, для неё это было странно — видеть свою капризную герцогиню, которая вдруг решила заняться готовкой. Но я не могла просто сказать: «О, я из другого мира, и мне нужно как-то выжить здесь, так что теперь я буду печь чизкейки»

— После болезни я почувствовала… новое вдохновение, — сказала я, стараясь звучать убедительно. — И решила попробовать что-то новое.

Гризела посмотрела на чизкейк, который всё ещё стоял на столе, и её глаза расширились.

— Это… вы сделали? — спросила она, указывая на десерт.

— Да, — ответила я с гордостью. — Это чизкейк. Хотите попробовать?

Повариха медленно подошла к столу, её взгляд был полон скепсиса, но в то же время любопытства. Она взяла вилку, которую протянула ей Анна, и осторожно отрезала небольшой кусочек.

— Ну… — начала она, поднося десерт ко рту.

Я затаила дыхание, наблюдая за её реакцией. Когда кусочек чизкейка коснулся её языка, лицо Гризелы изменилось. Сначала это было удивление, затем — восхищение

— Это… невероятно, — прошептала она, глядя на меня. — Госпожа, это действительно вы приготовили?!

— Да, — ответила я, чувствуя, как гордость наполняет меня. — С небольшой помощью магии, конечно.

— Магии? — Гризела нахмурилась. — Но вы же…

— Да, я знаю, — прервала я её. — Но, видимо, после болезни что-то изменилось. Я обнаружила, что могу использовать магию в готовке.

Повариха посмотрела на меня с интересом.

— Это… удивительно, — сказала она. — Но, госпожа, вы должны быть осторожны. Магия — это не игрушка. Если вы не знаете, как её контролировать, это может быть опасно. Вы уже сообщили об этом герцогу?

Я кивнула, понимая её беспокойство.

— Нет. Пускай это останется нашим секретом. Пока что. Кстати, может вы сможете мне помочь? Вы знаете что-то о магии?

Гризела задумалась, её взгляд скользнул по кухне, как будто она оценивала, стоит ли доверять мне свои знания.

— Я не маг, госпожа, — наконец сказала она. — Но я знаю кое-что о магии в кулинарии. Если вы серьёзно настроены, я могу показать вам несколько приёмов.

Отлично! А в особняке весьма милые люди. Совсем другие, чем в моем мире. Более… доверчивые и добрые. И почему Анастасия вела себя с ними так грубо?

— Это было бы замечательно! — воскликнула я, чувствуя, как надежда снова заполняет меня.

— Но сначала, — добавила Гризела, указывая на чизкейк, — давайте доедим это. Я никогда не пробовала ничего подобного.

Мы все рассмеялись, и атмосфера на кухне стала более лёгкой. Анна нарезала ещё несколько кусочков, и мы все вместе наслаждались десертом, который я приготовила. Оставив немного дворецкому.

Попутно я рассказала поварихе о своих намерениях участвовать в ярмарке. Ее знания и помощь могли мне пригодится. Может я и была хорошим кондитером, но в иных условиях. В этом же мире все сложнее, непривычнее…

— Госпожа, — сказала Гризела, когда мы закончили, — если вы действительно хотите участвовать в ярмарке, нам нужно подготовиться. У нас есть всего несколько дней, и я могу помочь вам отточить ваши навыки.

— Спасибо, Гризела, — ответила я с искренней благодарностью. — Я ценю это.

— Но, госпожа, — добавила она, её голос стал серьёзным, — вы должны понимать, что ярмарка — это не только кулинария. Там будут сильные конкуренты, и некоторые из них используют магию в своих рецептах. Вам нужно быть готовой ко всему.

У меня не было много выбора. Мне нужны деньги на содержание поместья Анастасии. Причина жить дальше. Мое дело, которому я посвящала все свое время. И ярмарка была самым быстрым способом достичь желаемого. Ибо муженек бросил меня на произвол судьбы.

Раз уж запер Анастасию на островах, подальше от себя, придется теперь самой выпутываться и налаживать жизнь. И помощники мне не помешают.

— Тогда начнём, — сказала я, улыбаясь. — Давайте сделаем это!

Гризела улыбнулась в ответ.

— Хорошо, госпожа, — сказала она. — Но сначала давайте я уберу кухню. После вашего… эксперимента, здесь настоящий хаос.

Мы все рассмеялись, и я поняла, что, несмотря на все трудности, в этом мире есть место для радости и новых возможностей. И я была готова использовать каждую из них.

Неделя пролетела как один миг, насыщенная событиями, открытиями и новыми впечатлениями. Каждый день я старалась узнать что-то новое о мире, в котором оказалась, и понять, как здесь всё устроено. Это было похоже на погружение в огромную книгу, где каждая страница открывала новые тайны и загадки.

Утро первого дня началось с прогулки по территории поместья. Я решила осмотреть всё, что окружало замок, чтобы лучше понять, где я нахожусь. Поместье было огромным: ухоженные сады, заросшие тропинки, небольшой пруд с кувшинками и даже старый фруктовый сад. Всё это выглядело так, будто время здесь остановилось. Я шла по тропинке, вдыхая свежий воздух, и пыталась вспомнить, что знала о жизни прежней Анастасии. Её воспоминания всплывали обрывками: как она гуляла здесь в одиночестве, как отец игнорировал её, как она тратила деньги на наряды и безделушки, чтобы заполнить пустоту внутри. Мне стало немного грустно за неё. Она была одинока, и её жизнь казалась такой… бессмысленной.



Отредактировано: 17.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять