Чокнутый

Пролог

«Эта взрывоопасная история посвящается моим дорогим подругам:

Ольге Демаковой и Олесе Михан.

Лишь благодаря вам Карл Эванс навечно остался в моем сердце и смог снова ожить.

Пусть эта книга станет светом в самые темные моменты вашей жизни».

Первый раз я встретила Карла, когда наступил день подачи документов в колледж. Тогда я еще ничего не знала о нем, но он сразу же произвел впечатление ненормального человека. Помню этот жаркий летний день как вчера:

Мы стояли в коридоре. Я рылась в своей сумке и пыталась найти там наушники, пока Карл разговаривал с преподавателем на повышенных тонах. По спокойствию миссис Лотти было видно, что это свойственно ему. Больше всего меня удивило, что он курил при учителе, прямо в колледже. «Сразу понятно: для этого парня не существует рамок», – подумала я, наблюдая за сложившейся картиной.

– Я уже говорил, мне насрать на ваши чертовы доклады, миссис Лотти! Кто сказал, что я вообще хотел тут учиться!? – его озлобленный голос перешел на крик, что даже я, стоявшая неподалеку, вздрогнула от неожиданности. – Не надо ходить за мной хвостиком и пытаться учить меня жить, дорогуша! Если хотите меня отчислить – вперед. Я буду только рад, окажите мне уже, блять, такую услугу!

– Но, Карл, твой отец просил… – едва слышно попыталась ответить ему женщина, но ее тут же перебили:

– Мне насрать, что он вам там говорил! – еще сильнее завелся и без того разгневанный парень. – Можете передать моему долбаному папаше, что у него ничего не получится! Я не останусь в этом колледже еще на один год. Вам придется меня отчислить. Это я вам точно гарантирую!

Затем Карл потушил окурок об свой собственный язык и бросил его на пол. Моя правая бровь взлетела от подобной наглости, но я быстро подавила все свои чувства на этот счет: вступать в контакт с подобным индивидом недалекого ума не особо хотелось. Затем парень спокойно развернулся, как будто ничего не произошло, и ушел в своем направлении.

– Чокнутый… – прошептала я вслед и обратилась к преподавателю: – Вы в порядке?

– Да, – вздохнула женщина. – Карл сложный ребенок, но талантливый. К нему просто нужен подход, – она крутила резинку на своей руке и я заметила некую нервозность в этом движении.

– А по мне, у него явные проблемы с головой, – сказала я, скептически отнесясь к ее словам.

Преподаватель взглянула на меня с таким выражением на лице, словно считала, что я совершенно не разбираюсь в жизни. Возможно, она была права: мне действительно чужды эмоции и переживания окружающих, и, откровенно говоря, они мало меня волнуют. Однако это вовсе не означает, что я не имею собственного мнения на данный счет. Подобное поведение кажется мне крайне неуважительным и абсурдным. Я привыкла смотреть на мир с холодной дистанцией, анализируя ситуации без лишних сантиментов. В моем понимании, истинная сила заключается в способности оставаться непоколебимой даже в самые эмоционально насыщенные моменты. Больше всего в людях я презираю незрелость, вспыльчивость и импульсивность. И конкретно этот парень выглядел ходячим воплощением всех этих недостатков.

– Ты первокурсница? Как зовут, с какого факультета? – решила перевести тему и осыпать меня вопросами преподаватель.

– Да, первокурсница. Я – Лейси Харрис. С этого дня на филологическом факультете, – без тени каких-либо эмоций, делюсь с ней фактами я.

– Очень приятно, Лейси, поздравляю тебя с поступлением! – вмиг оживилась женщина. – Я миссис Лотти, преподаю английский и французский язык… Так что, думаю, мы еще не раз с тобой встретимся.

– По всей видимости, так оно и будет, – не разделяю я ее радости, но пытаюсь оставаться вежливой.

Миссис Лотти замечает мою отчужденность, и, неловко кашлянув, выдает:

– Эм-м, красивое у тебя имя. Ты англичанка?

Нос непроизвольно морщится от подобного вопроса. Последнее, о чем сейчас хотелось бы говорить, – моя семья. Я старалась избегать разговоров на эту тему, как могла, но известность фамилии Харрис в Ванкарде всегда опережала.

– Да, моя семья имеет английские корни, – сдержанно признаюсь я.

Вести беседы о своем «чудесном» происхождении не хотелось от слова совсем. Конечно же, чересчур дружелюбная миссис Лотти тут же подметила мои несговорчивость и отстраненность в данном плане. Ее губы стягиваются в тонкую линию от неловкой улыбки, а глаза начинают бегать из стороны в сторону в поисках выхода из возникшей ситуации.

– Что же, удачи тебе, Лейси. Надеюсь, тебе понравится в нашем колледже, – наконец-то она нашла, что ответить, и уже собиралась уходить, как вдруг остановилась. – И да, мой тебе совет, милая: держись подальше от Карла.

В ответ я просто кивнула и пробубнила некое подобие «спасибо». Даже в мыслях своих я точно не собиралась связываться с кем-то, кто казался настолько неадекватным. Мою голову занимали иные цели, и они никогда не касались других людей. Жизнь ради успеха, свободы и искусства – вот что действительно имеет для меня ценность. В моих буднях нет времени для того, чтобы отвлекаться на незначительные мелочи. Каждый день я просыпаюсь лишь с одной мыслью: какой шаг мне предпринять, чтобы приблизиться к своей цели? В свои девятнадцать лет я завишу только от себя: сама снимаю квартиру, обеспечиваю свою жизнь, день и ночь вкалывая на подработках. И никогда не прошу помощи у других. Вы можете считать это странным, но, по правде говоря, мне плевать, что вы там обо мне думаете. В конечном итоге только я могу управлять своей жизнью. Именно поэтому я всегда избегаю ненужных связей, они лишь отвлекают меня от того, что действительно важно.



Отредактировано: 18.11.2024