О ДУШЕ ДАО
Тема моей следующей поэмы называлась «Душа Дао», и я с увлечением занялся её исследованием, ведь этот предмет я считал самым интересным из всего, что есть в нашей жизни. Почему я так думал? А потому что душа, как и дух, также состоит из пустоты, но между этими двумя сущностями есть различие. Мне почему-то казалось, что дух имеет мужское начало, а в душе с самого её зарождения заложено женское начало. Почему я так думал? Да потому, что сравнивал в нашей действительности мужчин и женщин, и считал, что женщины по своей сути обладают душой, а мужчины являются олицетворением духа, ибо женщины несут в себе постоянство, а мужчины - переменчивость. И это предусмотрено самой природой. Правда, наше общество с его постоянно меняющейся культурой всё больше и больше отдаляется от своего природного начала, которое зарождалось как душа - как накопление духовных ценностей, и поэтому у нас идёт постоянный перекос в сторону изменчивости, а то, что не накапливается, быстро рассеивается, растворяется и самоуничтожается. Именно эта тенденция и ведёт сейчас наш человеческий мира к самоуничтожению. Мужчины, в силу своей изменчивости и постоянного движения в некуда, изобрели философию, которая стала постепенно размывать его моральные устои и уже давно не создаёт его духовных накоплений, в то время как женщины, сохраняя свою природную мудрость, считают философию абсолютно пустым занятием. И они правы. То, что постоянно движется и не стоит на месте, вырождается, как это раньше случилось с кочевниками. И только то, что ведёт оседлый образ жизни, создавая традиции и накапливая духовный багаж, может процветать и развиваться. Но, к сожалению, женщины, потеряв свою ведущую роль в обществе, стали воспринимать наш мир в мужских категориях, и они поддались тлетворной тенденции изменчивости, разрушая свою женскую суть - постоянство. Это и может привести нас к полному краху нашей цивилизации и гибели человечества. Руководствуясь этими мыслями, я и начал писать свою поэму «Душа дао».
И первые её строки были такими:
И в тот же миг исчез мой верный друг из вида,
Не ожидал я такой с ним перемены,
Со мной осталась лишь София – Афродита,
Как будто, вышедшая из морской пены.
Красавица смотрела на меня лукаво,
И ничего мне там не говорила.
Взяв за руку меня, и молча, величаво
Другой мир предо мною отворила.
И повела меня с горы в долину,
Туда, где хижина её стояла,
И стала мне служить как господину,
В пути моём другая жизнь настала.
ДУША ДАО
1
Так в рай земной попал я, от неба отдалившись,
С бессмертными расставшись, не знавших старости,
С красавицею Софьей в долину с гор спустившись,
Где жизнь цвела и благоухала в радости.
Там высились вершины гор скалистые,
Был горизонт словно зигзагом линия,
В лучах искрились пики золотистые,
Внизу у скал плескалось море синее.
Когда в долину она меня сводила,
Смеясь лукаво, слова мне говорила;
– «Пусть вечно Путь следует своему пути,
И мимо всё равно его нам не пройти.
Не будет Небо следовать Пути иному,
Земля же всегда следует закону Неба,
Но человек идёт ведь по пути земному,
Поэтому не сможем мы прожить без хлеба.
Давай подумаем о том, как жить нам вместе,
Вдвоём, любя друг друга, счастью отдаваться,
Заботясь друг о друге, жизнью наслаждаться,
Устроим нашу жизнь в раю на этом месте.
В пути своём объединись со мною,
И Путь найдешь ты более приятным,
Когда я спутницей пойду с тобою,
Путь станет тебе более понятным.
Один ум хорошо, но два ума умнее.
И взгляд на мир наш многосторонним будет,
Вдвоём с любовью в Пути станем мы сильнее,
Преодолев препятствия наших буден.
Ведь в нашем мире всё, объединяясь,
В себе лишь только силу обретает,
Противоположным обогащаясь,
На вещи взгляд себя наш обновляет.
Объединяет Путь в единстве всё повсюду,
В любви красавицу сближает и урода,
Преображая в мире всё подобно чуду,
Творит все вещи многоликая Природа.
(согласно Чжуан-цзы)
Поэтому Великий Путь так необычен,
В нём может в нашей жизни всякое случиться,
И в проявлениях своих не идентичен,
Любовь способна в ненависть переродиться.
2
Как ненависть – один из видов сладострастья,
Она таит в себе любовную природу,
Стремленье приобрести над милым больше власти,
И ограничить на его пути свободу.
Поэтому в Пути мешать тебе не буду.
Сам выбрать только свой путь ты имеешь право.
Великий Путь здесь растекается повсюду,
Он может быть от нас и влево и направо.
Запомни, что я вся тебе принадлежу,
Останусь навсегда с тобой, как вещь твоя,
И никогда ни в чём тебе не возражу,
Куда б ты не пошёл, туда пойду и я».
Так в разговорах мы с горы спустились,
В её решительности чувствовалась сила,
У хижины её остановились,
Но прежде, чем впустить к себе, она спросила:
– «Хотелось мне б вначале убедиться,
Что перед тем, как нам в страсти слиться,
Способен ли ты для любви раскрыться,
Чтобы собой и мною насладиться?
Хотела б знать я, что о любви ты знаешь,
Любовь ведь тоже это – путь, ведущий в вечность,
И что в любви ты обрести желаешь?
Ведь в истинной любви нас свяжет бесконечность.
Чтоб быть со мной, ты должен быть в меня влюблённым,
И ярким светом засиять в любви со мною,
Светиться я смогу лишь светом отражённым,
В любви ты должен солнцем стать, а я – луною.
Но прежде чем войти со мною в близость,
Скажи мне, меня ты хоть немного любишь?
Ведь без любви сближенье – это низость,
Отредактировано: 04.12.2024