Чудо для тёмного герцога

Глава 15. Герцог Итон Вельгурский

Как же не вовремя, поморщился я от досады. Ещё и Амелия смотрела с таким волнением. Ожидала, что я объясню, кто такая Ветта? Не сегодня.
― Спасибо, Густав, скажи, чтобы подождала в гостиной, ― приказал я. ― Подай вино и закуски.
Вышколенный дворецкий кивнул и растворился в проёме двери. Я вновь посмотрел на Амелию, личико которой светилось любопытством. Но вопросов она не задавала. Это хорошо. Умение держать любопытство под контролем — хорошее качество.

То, что Амелия назвалась чужим именем, настораживало. И поддельные документы наводили на определённые мысли. Не так проста девушка, как кажется.
Я буду не я, если не узнаю настоящее её имя. Бельские, есть в дворянской книге, вот только девушек возраста воспитательницы Оливии у них не было. Будем искать, кто она такая на самом деле?
Случайно оказалась на дороге или преследует свои цели?

А может, всё-таки Ветта вовремя прибыла? Уж очень я увлёкся загадочной девушкой.
― Выздоравливайте, Амелия, ― дотронулся я до её руки, ― если что-то понадобится, немедленно дайте знать.
― Не могли бы вы прислать мне пару книг из библиотеки? ― робко попросила она. ― Для меня и несколько книг для Оливии. Когда она проснётся, я ей почитаю.
Почему я не удивлён? Амелия производила впечатление барышни, для которой чтение очень много значит. Надо будет поговорить с ней на досуге на отвлечённые темы. Здесь мне не хватало эрудированного собеседника.
― Да, конечно, я пришлю их со слугами. Может, у вас есть какие-то предпочтения?
Амелия отчаянно покраснела и опустила глаза.
― Про любовь, ― прошептала она и спохватилась, ― если у вас в библиотеке есть такие.
― В библиотеке Вельгурских есть любые книги, ― усмехнулся я. ― к вечеру книги вам доставят, а пока по распоряжению доктора нужно поспать.
Амелия закашлялась и недовольно скривилась. Чем она недовольна? Я уже начинаю верить, что доктор действительно убеждал её придерживаться его рекомендаций.
На редкость беспокойная девушка.
― Проследите, чтобы пани Амелия выпила лекарства и поспала, ― распорядился я, направляясь к двери.
Как же не вовремя принесли демоны Ветту. Признаюсь, что я с появлением Амелии забыл о ней. Досадная ошибка.

― Пани Калиновская, ― натянув доброжелательную улыбку, произнёс я. ― Чем обязан такой чести?
Да, было бы интересно послушать, какого лешего она приехала. Чемоданы, сложенные в коридоре, наводили на неприятные мысли.
― Итон, к чему такой официоз, ― радостно улыбаясь, подошла она ко мне. Провела пальчиком по камзолу, в точности повторяя рисунок на ткани. ― Я соскучилась.
― Не помню, чтобы я приглашал вас, ― холодно сказал я, убирая её руку.
― А разве невеста не может приехать к жениху? ― удивилась Ветта.
Её недовольство понятно, но я был разочарован. Выгнать её я не могу. А видеть Ветту в замке каждый день, уделять ей внимание тоже не радует. Положение безвыходное.
― Официально мы не помолвлены, ― напомнил я.
Ветта лишь рассмеялась.
― Это излишняя формальность, ― отмахнулась она. ― Наши отцы договорились о свадьбе, когда ты под стол пешком ходил, а я лежала в колыбели.
― Столько времени прошло, ― с досадой говорю я. ― Ты вполне могла увлечься другим мужчиной, и я не буду стоять на пути твоего счастья.
― Благородно, но глупо, ― Ветта отошла к камину, чтобы погреть руки. ― Никакого другого мужчины быть не может. И ты это прекрасно знаешь.
Я знал. Конечно, я знал. Барон Калиновский никогда не позволил бы дочери упустить такую выгодную партию. Неженатые герцоги на дороге не валяются. Не удивлюсь, что это с его подачи Ветта приехала.
― Барон знает, что ты здесь? ― не теряю я надежды избавиться от невесты.
― Разумеется, ― её идеально очерченные брови поползли вверх от удивления.

Действительно, чего это я? Ветта хорошая, послушная дочь и будет такой же женой. С ней всё ясно и понятно. Стабильно и предсказуемо. Единственное, что я не сумел предугадать, так это её появления здесь.
― Надеюсь, ты меня не выгонишь на мороз? ― Насмешливо спросила она.
― Боишься замёрзнуть? ― пошутил я, намекая на соболиную шубу, небрежно брошенную на диванчике. Такая же шапочка валялась рядом на полу, видимо, не долетела.
― Боюсь, что король не поймёт, ― вытаскивает она последний козырь из рукава.
― При чём здесь король? ― Настороженно спросил я, подозревая какой-то подвох. ― Разве наши отношения не касаются только наших семей?
Это её внезапное появление, намёки на короля, не удивлюсь, если барон, в обход всех существующих правил и норм, уже попросил разрешения на брак.
― Его Величество высказал недовольство тем, что мы ещё не женаты, ― мило улыбнулась она, словно говорила о чём-то незначительном.
― Вот прямо так взял и высказал между жулеком и жареным перепелом? ― начал злиться я.
Если Калиновский приложил к этому руку, ему не поздоровится. Я не позволю давить на себя.
― Примерно, ― рассмеялась она, ― только это было во время веты, примерно между улипкой с пеной и мельхмусом.

Я вымученно улыбнулся. Что-то во всей этой истории меня настораживало. Я никогда не был против этого брака. Ветта была бы хорошей женой, а мне недосуг таскаться по балам и маскарадам в поисках претендентки на роль герцогини Вельгурской.
― Стесняюсь спросить, а где состоялся сей достойный обед?

Судя по названию старинных блюд, обедал король в замке барона Калиновского. Он единственный во всём королевстве ещё придерживался старинных кулинарных предпочтений. Всё остальное дворянство с удовольствием перенимает кулинарный опыт соседних стран, особенно в десертах.
Калиновский же до сих пор подавал к столу “татарскую траву в сахаре”.
― Папа пригласил короля поохотиться у нас, ― удивлённо ответила Ветта. ― Он же и тебя приглашал, но ты отказался.
Он меня приглашал? Очень интересно. Кажется, барон Калиновский решил пойти с козырей.
― Я не получал приглашения от твоего отца, ― чуть резче, чем нужно ответил я. ― Как я понял, домой ты не вернёшься?
Ветта с улыбкой покачала головой и неожиданно спросила:
― Говорят, у тебя появилась новая воспитательница для племянницы?



Отредактировано: 12.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять