Чудо для тёмного герцога

Глава 25. Итон Вельгурский

На лицо Ветты приятно было посмотреть. Она хлопала глазами и беззвучно открывала рот, силясь что-то сказать.

Глубине души меня терзали сомнения, правильно ли я делаю. Я же даже не разобрался в ситуации и уже стал на сторону Амелии.

Посмотрел на неё. Нет, она не могла просто так ударить. На это должна была быть веская причина. А Ветта вполне могла стать той самой причиной.

Проводить дознание мне тоже не хотелось, а укротить свою гостью было нужно.

― То есть сейчас ты мне прямо говоришь, что на стороне нищенки, а не своей законной невесты? ― голос её дрожал от возмущения.

Ветта хотела устроить скандал. Как из спокойной и даже рассудительной девушки полезла этакая дичь? Неужели ревность настолько затмевает разум?

Мне не хотелось думать о Ветте плохо. Я её даже понимал. Мне тоже не нравится, когда кто-то становится у меня на пути. Но опускаться до уровня служанок, это моветон, ещё за волосы друг друга оттаскали.

Не люблю я женские войны бессмысленные и беспощадные.

― Ветта, я знаю тебя с детства. Ты никогда не опускалась до выяснения отношений, ― пытаюсь я достучаться до неё. ― Ты мне нравилась своим холодным разумом. А сейчас я не узнаю тебя.

Ветта дрожала. Не знаю, может, она действительно прониклась моими словами. Только резко отвернувшись, она отошла к окну.

Амелия стояла прямая как палка и не вмешивалась. Она не пыталась оправдаться или открыть мне глаза на Ветту. Она просто стояла и молчала.

Оливия нежно гладила её руку, заглядывая в глаза. Девочка привязалась к ней. Пожалуй, после гибели сестры Амелия первая, кто заботился о моей племяннице. Я был слишком поглощён своим горем от потери, чтобы обращать внимание на маленькую девочку, которая нуждалась в утешении больше, чем я.

Амелия своим отношением показала, что племяннице я нужен. Выдернула меня из пучины жалости к сестре и себе. Заставила увидеть, что Оливии моя поддержка нужна больше чем кому-либо.

― Не узнаёшь? Ты сейчас серьёзно? ― она резко повернулась и рассмеялась истеричным смехом. ― Ты притащил домой какую-то девку и говоришь, что не узнаёшь меня?

Она сцепила руки замком, пытаясь успокоиться. В чём в чём, а в здравом смысле ей никогда нельзя было отказать. Так, что случилось теперь? кто её накрутил так, что наплевав на приличия Ветта примчалась ко мне в замок и ведёт себя как…истеричка.

― Итон, мы должны пожениться, а ты изменяешь мне с безродными девками, ― в голосе послышались слёзы.

Настоящие, не наигранные, но Ветта не позволила никому их увидеть, отвернувшись к стене. Гордая, но такая уязвимая.

Отец поддался на уговоры матери о моей помолвке с дочерью барона Калиновского. Единственным достоинством которого было богатство. Он был из тех, кто быстро разбогател на государственных заказах и сумел из довольно посредственного рода создать процветающий и влиятельный.

Сыновей у него не было, а Ветта была лакомым кусочком для тех, кто хотел поправить свои дела за счёт выгодной женитьбы.

― Такой чуши я давно не слышал, ― неприятно удивился я. ― Не думал, что ты обо мне столь высокого мнения.

Я перевёл взгляд на Оливию, которая и так уже достаточно наслушалась, ещё не хватало втянуть её в свои личные проблемы.

― Предлагаю оставить Оливию и её воспитательницу в детской, а самим перейти в мой кабинет.

― Нет, Итон, тебе не получится заговорить меня и увести тоже не выйдет, ― Ветту просто трясло. ― Я требую суда над ней.
― Может быть, не будем пугать девочку? ― миролюбиво спросил я. ― Оливия, иди в свою комнату и позови Дору.

― Но, дядя…― она попыталась оспорить мой приказ.

― Оливия, иди к себе, ― твёрдо попросил я. ― я обо всём позабочусь.

Нехотя она вышла из комнаты, бросив возле двери тоскливый взгляд на свою воспитательницу. Моё сердце сжалось от жалости.

― Итак, теперь поговорим серьёзно, ― я стал между двумя девушками. Нелёгкая это задача — мирить тех, кто изначально враждебно настроен. ― Ветта, я тебе заявляю прямо, что не позволю отправить на каторгу Амелию. Это моё последнее слово.

Моя невеста словно сдулась, как будто я выбил из неё весь воздух своими словами.

― Так значит, ты на стороне своей любовницы. Что и требовалось доказать, ― в её безжизненном голосе не было торжества. Её слова ранили не только меня, но и её.

― Ветта, ты мне не доверяешь, а разве это хорошо.

― Не заговаривай мне зубы, Итон.

― Ветта, я предупреждаю тебя, ― мягко говорю я. Она слишком расстроена, чтобы воспринимать угрозы. ― Хочу предостеречь от необдуманного поступка.

― Ты снова защищаешь её, а не меня, ― с обидой в голосе проговорила Ветта.

― Я защищаю тебя, от тебя самой. Ты спровоцировала скандал, не так ли? Ты вынудила Амелию защищаться и ударить тебя. Сама бы она так не поступила.

Мне надоело возиться с Веттой. Не хочу её ранить, но и выносить этот бред не в силах.

― Я хочу тебе напомнить о том, кто я. В библиотеке можешь взять книгу законов для знати и полистать перед тем, как ты решишь потащить Амелию на королевский суд.



Отредактировано: 12.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять