Шум праздника в Большом зале давил на виски. Джереми, заметив, как я побледнела от жадного взгляда мачехи, решительно увёл меня прочь от танцующих пар, к дальней стене, за укрытые гобеленами ниши. Здесь музыка звучала тише, и свет факелов не бил в глаза.
— Тебе нужно подышать, — сказал он, прижимая меня к себе спиной, надёжно закрывая от всего зала и от Изабель. — Не бойся, Кат. Пока я рядом, она не посмеет даже посмотреть в твою сторону.
От него пахло вином, разгорячённым телом и той самой уверенностью, которая так мне нравилась. Он был моим рыцарем в белых одеждах. С ним я могла забыть о страхе, о том, что я живой талисман, на который объявлена охота.
— Ты такой смелый, — прошептала я, чувствуя, как его рука гладит моё плечо. — С тобой я чувствую себя... защищённой.
Он поднял мою руку к губам. Не спеша, словно спрашивая разрешения каждым движением. Я видела на его шее влажную прядь волос, чувствовала запах дублёной кожи и вереска. Сердце медленно, решительно ударило о рёбра. Я не отстранилась. Тепло поднялось со дна живота горячей волной
— Ты удивительная, Кат, — усмехнулся он, наклоняясь ко мне. — Знаешь, я всю жизнь думал, что Дуглас прав, и чувства делают нас слабыми. Но сейчас, глядя на тебя... мне кажется, он ошибается. Чувства — это сила.
Он коснулся моего подбородка, заставляя поднять голову. Его лицо было совсем близко, глаза сияли в полумраке. В них было столько нежности, столько обещания счастья, что у меня перехватило дыхание. Я не отстранилась. Я хотела этого простого, понятного тепла, поцелуя, который скрепит нас.
Я прикрыла глаза, чувствуя его дыхание на своих губах. Ещё мгновение...
— Лейтенант!
Голос Дугласа прогремел так, словно обрушился свод замка.
Мы отскочили друг от друга, как пойманные с поличным воришки. Джереми инстинктивно закрыл меня собой, но увидев дядю, вытянулся в струнку.
Дуглас стоял перед нами, и вид у него был страшный. Вены на шее вздулись, руки сжаты в кулаки, а в глазах бушевала такая чёрная ярость, что мне захотелось провалиться сквозь землю.
— Милорд? — начал было Джереми, но Дуглас его перебил.
— Я приказал тебе охранять леди Катарину, — прорычал он, делая шаг вперёд. От него исходила волна холода, от которой по коже побежали мурашки. — Охранять, Джереми! Быть её тенью, щитом, а не зажимать в тёмном углу!
— Я не делал ничего дурного! — вспыхнул Джереми. — Я защищал её от...
— Защищал? — Дуглас криво усмехнулся. — Прижимая к стене на глазах у всего зала? Ты думаешь, Изабель слепа? Ты думаешь, она не использует это против нас? «Смотрите, племянник Хранителя совращает невинную сироту, а дядя его покрывает!» Ты подставляешь её под удар своей похотью!
— Это не похоть! — выкрикнул Джереми. — Я люблю её!
Повисла тишина. Звенящая, тяжёлая.
Дуглас посмотрел на нас — на красного от гнева племянника и на меня, вжавшуюся в гобелен. В его взгляде промелькнуло что-то похожее на боль, но он тут же задавил её привычной маской безразличия.
— Любовь? — тихо и едко переспросил он. — Любовь — это когда ты думаешь о безопасности, а не о своих желаниях. Убирайся с моих глаз, лейтенант. Сдай пост Марроу и иди проспись. Ты пьян и глуп.
Джереми сжал кулаки, но спорить с Хранителем не посмел. Бросив на меня виноватый взгляд, он резко развернулся и быстрым шагом вышел из ниши.
Я осталась одна. С Дугласом.
Он повернулся ко мне. Теперь его ярость утихла, сменившись ледяным презрением, которое ранило больнее крика.
— А вы, леди Катарина, — произнёс он подчёркнуто официально. — Я думал, вы умнее. Позволяете себя лапать по углам, как портовая девка, забыв, что за вами охотится хищник?
— Я не... — начала я, задыхаясь от возмущения. — Мы просто разговаривали! Он утешал меня!
— Утешал? — он хмыкнул. — Весьма своеобразный способ. Видимо, мои уроки о сдержанности прошли мимо ваших ушей. Я дал вам защиту, кров, положение. А вы платите тем, что ставите под угрозу честь моего рода и свою собственную безопасность ради минутной слабости?
Слёзы обиды брызнули из глаз, но я смахнула их тыльной стороной ладони. Внутри меня поднималась горячая волна гнева. Сколько можно? Сколько можно терпеть его холод, его несправедливость, его вечные упрёки?
— Не смейте так со мной разговаривать! — выкрикнула я, делая шаг к нему. — Вы не имеете права! Вы говорите о чести и безопасности, а сами ведёте себя как тиран!
Дуглас удивлённо вскинул брови, но я уже не могла остановиться.
— Вы обвиняете Джереми в чувствах, потому что сами давно забыли, что это такое! Вы заперли себя в ледяную броню и считаете, что все должны жить также без радости, без тепла, без улыбок! «Улыбка — это слабость», так вы сказали? Нет, милорд! Слабость — это бояться жить!
Мой голос дрожал, но звучал громко. Гости начали оглядываться, музыка стихла, но мне было всё равно.
— Вы лицемер, Дуглас! Вы говорите, что защищаете меня, но на самом деле просто контролируете! Вы не даёте мне шагу ступить, вы следите за каждым моим вздохом, вы отгоняете от меня единственного человека, с которым мне тепло! А сами? Сами сидите рядом с этой куклой Элинор и позволяете ей унижать меня, называть прислугой, требовать клубнику зимой! Где ваша хвалёная справедливость тогда?
#34143 в Фэнтези
#11066 в Приключенческое фэнтези
#59385 в Любовные романы
#18848 в Любовное фэнтези
разница в возрасте, сложные отношения, любовный треугольник
16+
Отредактировано: 05.03.2026