Цвет безумия

Глава 44. Пленный

На стол звонко опустились две чашки кофе. Астрид присела, пытаясь улыбнуться и прогнать наваждение, окутавшее их с недавних пор.

-Не успокоительное, конечно, но вполне пойдёт, - прервала она ход тишины, словно грустную мелодию песни.

-У меня есть кое-что получше, - Уильям встал из-за стола и прошёлся к шкафчику у стены, выудив оттуда остатки коньяка, привезённого им из Лондона.

Астрид снова улыбнулась так, что парню захотелось ответить тем же. И он ответил ей. Впервые. Осознание этого разлилось внутри приятным теплом, что без сомнений превзойдёт эффект любого спиртного.

-Нужно проверить, что там происходит, - забеспокоилась девушка, - может, он уже очнулся.

-Мистер Ричи бы мне доложил.

-Да уж, - покачала она головой, - не так-то прост твой садовник.

Уильям выдал лёгкую усмешку. Всё указывало на то, что мистер Ричи переметнулся, хотя однозначный вывод сделать было нельзя.

-Я думал, ты знаешь его лучше меня.

-Вовсе нет. Но его можно понять. Он полон решимости найти жену.

Уильям достал бокалы и плеснул в них немного янтарной жидкости, которой хватило на пару глотков.

-Ты бы выстрелил в него, да? - с недоверием спросила она.

-Нет. Убивать его я не собирался. Максимум прострелил бы ногу. Или плечо. Если бы попал, конечно.

-Ты смелый, - в голосе звучала похвала, хотя Уилл не мог понять за что.

В недоумении он поднял бровь. Подперев ладонью голову, она внимательно на него воззрилась.

-Так смело решил отыскать человека, который мог отправить нас на тот свет.

-А что мне оставалось делать?

-Не знаю, - задумалась она, - но в тебе была твёрдая решимость идти до конца.

Он снова улыбнулся, чем заслужил её улыбку в ответ.

-Как думаешь искать деньги? Точнее, того парня, с которым Джеффри был в сговоре.

-Я не стану его искать.

-А деньги?

-Возможно, они были у меня когда-то. Только понятия не имею, куда их можно было деть. Если выяснится, что я, и правда, должен такую сумму… Я продам свою лондонскую квартиру и всё, что смогу. Этот дом мне не принадлежит, так что рассчитывать на деньги от него не стану. Попрошу дядю Джону как-то помочь. Я уверен, он не откажет.

-Да, - вставила Астрид, - хорошее решение.

-Чужого мне не надо. Я расплачусь с Теодором и уеду отсюда очень далеко. Куплю небольшой домик и начну новую жизнь.

Так удивительно ей было это слышать от человека, что был в плену высоких амбиций. От человека, мечтавшего оседлать фортуну, как коня, что нёс бы его по широкому полю роскошной жизни с ветерком азарта. Вместо коварной неизвестности мир этого парня навевал уют, в котором хотелось навеки остаться. Как человек может так измениться? Разве возможно так резко стать лучшей версией себя? Это казалось таким же невозможным, как если б Северный и Южный полюс поменялись местами.

-У тебя красивая улыбка, - подметил он, немало смутив свою собеседницу.

Джеффри умел делать комплименты красиво, как истинный ловелас, но многие из слов казались поверхностными, а эти точно шли от сердца.

-Спасибо, - успела ответить она перед тем, как в кармане Уилла раздался телефонный звонок.

-Мистер Ричи.

Парень, поселенный в кладовой коморке в саду, выглядел лет на тридцать. Не считая шрама на щеке и всколоченных волос, вид у него был вполне приличный. Уильям глянул на Ричи - в руках у него была та же лопата, на маленьком столике среди вещей лежали садовые ножницы.

-Вы собрались его пытать? - спросил Уилл не без улыбки.

-Это для контроля, - отчитался садовник, стыдливо пряча инвентарь за спиной.

Уильям сел на стул, что был частью хлама, и, убедившись, что тот под ним не развалится, обратился к пленному.

-Кто ты такой и что тебе нужно в этом доме?

Парень, как и предполагалось, ужасно медлил, но надеяться на то, что он посчитает своё положение безнадёжным, всё же не стоило. Мало ли, окажется верным псом, из которого и слова не вытянешь даже лопатой.

-Мистер Ричи, мне, похоже, понадобится что-нибудь из вашего разнообразного инвентаря.

-Не нужно, - вылетело, наконец, из уст незнакомца. Нижняя губа его дрожала, он нервно сглотнул.

Уильям выжидающе на него посмотрел.

-Это всё женщина. Она сказала прийти сюда и проследить.

-Кто? - спрашивал Уилл.

-Женщина с маской на лице, - парень опустил взгляд в пол, рассматривая доски.

Уильям чувствовал на себе её взгляд и обернулся к Астрид. Нетрудно было догадаться, о ком идёт речь.

-Зачем ей это нужно? - прозвучал новый вопрос.

-Этого я не знаю.

-Как ты сюда пробрался, щенок? - прорычал мистер Ричи.

-Через забор.

-Значит, тебе помогали, - сделал вывод мистер Ричи, - этот забор так просто не преодолеть.

Пленник молчал. Взгляд его сделался пустым, в голова и вовсе повисла в томном ожидании казни, как будто только что он выдал важную государственную тайну. Если бы его прислал Теодор, садовник мог бы попытаться разузнать про Сару. Теперь надежда угасла, и герой вновь обратился в старика, что был бессилен пред судьбой. Астрид вышла из коморки вдохнуть свежего воздуха и поразмыслить. Зачем Жанет следить за ними? Что она так жаждала узнать? Но, если разобраться, игры, слежки, тайны… Всё это вполне в её стиле.

Темнело… Астрид возвращалась, чтоб поведать Уильяму свои догадки. Только слова рассыпались по буквам в голове, почувствовавшей под собой что-то твёрдое, а перед глазами завертелись звёзды. Казалось, мир перевернулся с ног на голову, и она вот-вот оторвётся от поверхности земли, начав свой путь в бездну.

За этой мыслью ничего не последовало. Лишь темнота, безжалостно лишившая сад своих истинных красок.
 



Отредактировано: 07.04.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять