Цветочница для герцога

Глава 17.

Визит состоялся в среду. Я заранее подготовила оранжерею к визиту влиятельного гостя. Лорд Хоторн прибыл точно к условденному времени, на этот раз в простом шерстяном костюме, с саквояжем для образцов.

— Мисс Девон! — Его восхищение, когда он переступил порог, было таким искренним, что развеяло мою тревогу. — Это потрясающе! Вы совершили чудо возрождения!

Он задавал умные вопросы, восхищался редкой орхидеей, сравнивал методы ухода. Его интерес был чистым, профессиональным огнём, и я, увлечённая, забыла об осторожности.

Мы как раз обсуждали состав почвы для папоротников, когда в оранжерею вошла Арабелла. В простом платье цвета незабудки, с плетёной корзинкой в руках, она была похожа на добрую фею этого сада.

— Я не помешала? — её голосок прозвучал робко.

Александр, стоявший у входа как грозная тень, напрягся.

— Сестра, у нас гость. Позвольте представить, моя сестра Арабелла.

Но было поздно. Лорд Хоторн обернулся. И я увидела, как его лицо озарилось совершенно иным светом — мягким, тёплым, заинтересованным.

— Леди Арабелла, — он поклонился с неподдельной грацией. — Ваша корзинка говорит, что вы тоже интересуетесь растениями. Вы тоже собираете дары Флоры?

Арабелла вспыхнула, но не опустила глаза.

— Я... я только учусь у Элинор.

— У лучшего учителя в Англии, — улыбнулся Хоторн, и его взгляд на мгновение задержался на ней, прежде чем вернуться ко мне. — То, что она делает здесь, мисс Девон... это гениально. Настоящая революция. Вы должны подумать о более масштабном предприятии. Ваши знания заслуживают мировой аудитории.

Эти слова, произнесённые при его сестре, стали последней каплей. Я видела, как тень надвинулась на лицо Александра. Он видел, как его хрупкая сестра оживилась при виде другого мужчины. Видел, как этот мужчина восхищается мной. Для его ревнивой, пламенной натуры это был двойной удар.

Когда Хоторн, пообещав прислать Арабелле книгу о лекарственных травах Северной Англии, наконец уехал, в оранжерее воцарилась ледяная тишина.

Александр подошёл ко мне так близко, что я почувствовала исходящее от него тепло и гнев.

— Довольна? — его голос был низким и опасным. — Твой гений оценили. И нашли благодарную ученицу. Как трогательно.

Он не стал ждать ответа, развернулся и ушёл, оставив меня одну среди цветущих орхидей. Словно ядовитый плющ, ревность обвила наше счастливое партнёрство, угрожая задушить его.

__________

В тот же вечер, в гостиной леди Амелии, горел лишь один канделябр, отбрасывая тревожные тени. Горничная Марта стояла, сжимая в потных руках золотую монету.

— Их «партнёрство» нужно разрушить, — шипела Амелия, её лицо в полумраке казалось маской злобы. — Он слишком увлёкся этой выскочкой. Завтра ты подложишь это в карман его сюртука.

Она протянула Марте сложенную записку. Та, не глядя, сунула её в фартук.

— И пусти слух среди прислуги, что видела, как мисс Девон тайком получает письма от лорда Хоторна. Длинные, страстные письма.

— Но это же ложь! — вырвалось у Марты.

— Правда — это то, во что верят, — улыбнулась Амелия, и улыбка её была ледяной. — А они поверят в пикантную сплетню охотнее, чем в скучную верность. Иди.

Когда дверь закрылась за горничной, по её щеке скатилась слеза. Но монета в кармане жгла, как раскалённый уголь. Когда Марта вошла в дом герцога, в темноте коридора она, торопясь, поправила фартук, и из кармана выпал клочок бумаги. Его тут же подхватил и унёс в зубах в свою укромную норку за плинтусом маленький серый Мурзик, вечный ночной страж дома.

***

Ревность, первые успехи и тайные встречи... Интрига закручивается! Не теряйте нить сюжета — подпишитесь на автора. Ваши звёздочки вдохновят на новые главы, а добавление в библиотеку покажет, что эта книга заслуживает внимания.



Отредактировано: 20.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять