Прошло две недели, и поместье преобразилось так, будто его коснулась волшебная палочка. Мрачные коридоры, когда-то пропитанные пылью и тенями, теперь сияли чистотой и светом. Слуги отполировали полы до зеркального блеска, а новые ковры — густого винного и изумрудного цветов — добавляли уюта.
В гостиной красовался резной дубовый стол, окружённый бархатными креслами, а на стенах висели свежие гобелены с вышитыми сценами охоты и цветущих садов. Моя спальня стала настоящим убежищем: огромная кровать с балдахином, усыпанная шёлковыми подушками, новый комод с зеркалом и бронзовые подсвечники, отбрасывающие тёплые отблески. Даже сад ожил — садовники подстригли кусты, высадили розы и расчистили дорожки, ведущие к пруду.
Но не только поместье изменилось. Я сама стала другой. Платья от мадам Кларис прибыли точно в срок — сорок нарядов, от струящихся вечерних до строгих костюмов для верховой езды, заполнили гардеробную.
Каждое утро Лина и Мира помогали мне выбирать что-то новое: то шёлковое платье цвета морской волны, то брючный костюм угольного оттенка, который, к моему удивлению, оказался невероятно удобным.
Украшения из Ларвена — ожерелья, браслеты, кольца — лежали в резной шкатулке, и я училась подбирать их к нарядам, хотя порой чувствовала себя ребёнком, играющим в принцессу. Макияж стал частью ритуала: лёгкие румяна, тушь, блеск для губ — ничего лишнего, но достаточно, чтобы зеркало отражало не ту запуганную девушку, что приехала сюда, а молодую графиню, готовую к новому миру.
Слуги тоже преобразились. Лина, раньше робкая и молчаливая, теперь уверенно руководила младшими служанками, её щёки розовели от похвал. Мира, с её материнской заботой, стала моим негласным советником, всегда знающим, какой чай подать или как успокоить нервы перед важным решением.
Подарки из Ларвена — платки, мыло, сладости — подняли всем настроение, и я часто ловила благодарные взгляды, когда раздавала пирожные или конфеты за ужином. Рубин, конечно, не упускал случая напомнить, что это была его идея.
— Видишь, графиня? — говорил он, развалившись на своём новом бархатном пуфе. — Я же сказал, что сладости — язык любви. А ты хотела экономить.
Его бриллиантовый ошейник сверкал при каждом движении, а усы, ухоженные после салона, придавали ему вид настоящего аристократа. Он по-прежнему дразнил меня, но я замечала, как он следит за мной краем глаза, готовый вмешаться, если что-то пойдёт не так. Рубин стал больше, чем просто говорящим котом — он был моим другом, хоть и с ядовитым языком.
Но самым большим изменением стала новость, которая гудела в поместье, как рой пчёл: я решила ехать в столицу империи. Каэл был прав — Ларвен прекрасен, но столица обещала новый мир: балы, знакомства, возможности, о которых я раньше и не мечтала. Поместье могло процветать и без меня, если всё правильно организовать.
Я наняла управляющего — господина Вальтера, седого мужчину с цепким взглядом и твёрдым голосом, который уже доказал свою надёжность, разобравшись с долгами Эдмунда.
Дополнительные слуги — повара, конюхи, горничные — наполнили дом жизнью, и теперь он работал, как отлаженный механизм. Я чувствовала, что оставляю своё наследство в хороших руках.
Однако одиночество мне не грозило. Лина и Мира, а также две младшие служанки, Эльза и Клара, вызвались ехать со мной в столицу. Лина мечтала увидеть городские площади, Мира хотела «присмотреть за мной», а Эльза и Клара просто сияли от восторга, представляя новую жизнь. Я не возражала — их присутствие успокаивало, а мысль, что знакомые лица будут рядом в чужом городе, придавала уверенности.
Рубин, разумеется, тоже ехал. Когда я спросила, хочет ли он остаться в поместье, он посмотрел на меня так, будто я предложила ему питаться овсянкой.
— Остаться? — фыркнул он, полируя лапой свой ошейник. — И пропустить балы, интриги и шанс затмить всех столичных котов? Нет уж, графиня, ты без меня пропадёшь. Кто ещё напомнит тебе, что тиару надевают под настроение, а не каждый день?
Последние дни перед отъездом прошли в вихре хлопот. Слуги паковали сундуки — платья, обувь, украшения, косметику, даже книги, которые я не могла оставить.
Мира следила, чтобы всё было уложено аккуратно, а Лина составляла списки, бормоча о том, как не забыть мой любимый жасминовый крем.
Эльза и Клара бегали по дому, помогая где могли, их смех звенел в коридорах. Я проверяла бумаги с Вальтером, подписывала распоряжения и пыталась не утонуть в деталях. Поместье должно было поставлять в Ларвен вино и шерсть, а доходы пойдут на его содержание и новые посадки в саду. Всё это казалось мне сном — я, Аврора, которая ещё недавно боялась собственной тени, теперь распоряжалась землями и планировала жизнь в столице.
#44784 в Фэнтези
#7138 в Юмористическое фэнтези
#3561 в Бытовое фэнтези
попаданка, дети, от ненависти до любви
16+
Отредактировано: 03.08.2025