Цветок ночи

Глава 23

Спустя час времени, отмывшись и переодевшись в чистую одежду, они вышли. Выглядели оба весьма потрепано: куча синяков, ссадин и ран. Без слез не глянешь. Мне стало страшно, как Аршахан полетит в таком состоянии.

— Идемте за мной, — сказал Ричард, — только нужно одеть плащи, мне не хочется привлекать лишнее внимание народа и собирать толпу вокруг себя, особенно, когда я в таком потрепанном виде…

— Этого можно было бы избежать, если бы ты сразу дал то, что мы у тебя просили.

— Не я начал драку, — мимолетно ответил Ричард.

— Давайте вы не будете снова спорить кто круче! И прекратите эти бессмысленные спор и ругань, а то мы так и не продвинемся, только время потеряем, — я начинала закипать, как представила, что они снова устроят драку. Взглядами они прожигали друг друга, но никто не решился со мной спорить.

Мы вышли из замка и пошли по главной дороге в сторону рынка. Двигались мы быстро, стараясь смешаться с толпой. Охраны не было видно, возможно, они где-то затаились. Вышли мы на большую площадь, украшенную красивым фонтаном. В центре фонтана сидела прекрасная дева в зеленом платье на листе лотоса, держа в руках букет кувшинок. Вода струились вокруг неё, словно быстрая река, которая вот-вот подхватит кувшинку и унесёт её далеко от берега.

Рик подошёл к одной из рыб. Словно живые, они выпрыгивали из воды и переливались в лучах солнца. У них во рту были разноцветные шарики. Он вытянул один из них и положил на ладонь.

— Вот, — на ладони у него лежал шарик перламутрового цвета, — это она.

— Я не понял, ты хранил самую большую ценность этих земель тут? Без охраны! Где её каждый мог стащить?! — возмущенно закричал Аршахан на Ричарда.

— Да. Но тут её точно никто не стал бы искать, если решил бы украсть, — спокойно ответил тот.

— Хочешь спрятать ценную вещь, положи ее на видное место. Элементарно, Ватсон, — улыбнулась я.

— Красивая, молодая женщина, хранитель, так ещё и умная. Я очарован вами, — Рик взял мою руку и поцеловал, вложив в неё жемчужину. — Но я заинтригован, кто такой Ватсон?

— Друг велико сыщика. Там, откуда я родом, есть такая книга — «Шерлок Холмс и доктор Ватсон».

— Потрясающе. Аршахан, где ты нашёл это сокровище во всех смыслах?!

— Ты туда не сможешь попасть, так что угомонись и перестань вести себя, словно мартовский кот, — раздраженно ответил он на вопрос.

Пристально посмотрев на меня, Рик кивнул нам, чтобы мы следовали за ним. Мы вернулись тем же путем в замок. В зале уже был накрыл стол на три персоны, но судя по количеству блюд — на тридцать три.

— Прошу за стол. Вам необходимо подкрепиться. Особенно тебе, а то сил не будет лететь.

— О, не знал, что ты за меня переживаешь, — Аршахан наиграно схватился за сердце.

— Я переживаю вовсе не о твоей персоне, — улыбнулся он. — Тебе везти бесценный груз, который необходимо доставить в целости и сохранности, — Рик указал на меня, — так что угощайтесь, набирайтесь сил. И я настоятельно рекомендую остаться переночевать здесь, под охраной. Вечер уже близко, даже с порталом вы не доберётесь быстро. Не стоит рисковать.

— Не заговаривай нам зубы. Ты обещал рассказать детали, которые мы не знаем.

— Безусловно. Но после того, как поедим, — Рик проворно устроился за столом.

— Он прав, — согласился Аршахан, — отправимся с рассветом. — Он пододвинул ко мне стул, помогая придвинуться к столу, а сам устроился на соседний и стал накладывать в мою и свою тарелки разнообразные угощения.

— Так вы мне расскажите эту занимательную историю, как нашлось такое чудо, как вы, Машенька. Я не думаю, что Аршахан хранил вас в своей сокровищнице до этого момента.

— Я не думаю, что тебе стоит знать эту историю, — осек его Аршахан.

— А ты не думай, а жуй, — ответил ему Рик таким же тоном.

— Да как ты смеешь?! — Аршахан стукнул по столу кулаком с такой силой, что лежавшая еда на его тарелке подпрыгнула.

— Смею. Мартовские коты они всегда смеют и разрешают себе, — Рик даже не повёл глазом в его сторону.

Я опять начинала закипать. Как же надоели эти ненужные споры.

— Прекратите! Прекратите немедленно оба! Вы ведёте себя как двое мальчишек, которые не могу поделить игрушку. Достали! Ещё одно неуважительное слово, взгляд, или действие в адрес друг друга и я не буду вам помогать. Сожрут гроглы, значит сожрут, — решила их припугнуть. — И никаких «ни»! Мы с вами в одной упряжке и должны двигаться в одном направлении. В моем мире есть басня, которая называется «Лебедь, рак и щука». Если коротко, то все они тащили одну телегу, но каждый тянул в свою сторону — лебедь хотел лететь, рак тянул назад, а щука в воду. Так вот, как думаете, они такими темпами смогли сдвинуть тележку с места? А я отвечу — нет! Потому что тянули в три разные стороны. И это моё последнее китайское предупреждение. Вы поняли? — я гневно посмотрела вначале на одного, затем на второго.

— Ну что вы, Машенька, мы и не думали ругаться. Это мы так… дурачимся. Правда, Аршахан? — он лукаво улыбнулся и посмотрел в его сторону.

Аршахан молчал, лишь его недовольное сопение выдавало гнев. Отвечать он не стал, только положительно кивнул в ответ.

— Ну и отлично, — громко вздохнула, — возвращаясь к вашему вопросу, я из другого мира. Жила до недавнего времени на планете Земля.

— Замечательно. А к нам попали, открыв портал при помощи магии?

— Нет, у меня нет таких сил и магии у меня нет. Аршахан по каким-то причинам прилетел за мной. Вот теперь я тут. Мы с ним отправились в храм к магам, хотели понять почему он услышал меня, а по пути сделали привал. Пока они отдыхали, я решила пройтись и случайно забралась в пещеру, где повстречала призрака, который дал мне этот медальон и сказал, что я хранитель жемчужины жизни. А прочитав в книге историю о жемчужине, Лангениум помог выяснить, что это говорилось о вашем предке, поэтому мы тут. Вот такая вот история.



Отредактировано: 03.02.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять