Цветы со всех полей

Глава V, страница 14

— Мог письмо написать, что приедешь, — добродушно упрекнул Рауль, садясь на скрипучий стул. — Вина привезли бы, а не эту бурду, от которой кони дохнут.

Как по-человечески — когда мир рушится, думать о гостеприимстве. Может, в таких мелочах и заключается наша суть?

— Рад тебя видеть, Рауль де Фламьер. Только с плохими новостями прибыл.

Лицо друга посерьезнело. Опытный воин умел читать между строк.

— Умер кто-то из капитанов? — предположил он с обречённостью человека, ждущего худших опасений. — Молодые ребята, только жить бы...

Печаль старшего брата, знающего: война пожирает молодых первыми. Меньше опыта, больше отваги — смертельная комбинация.

— Ещё хуже. Убили короля. Королевство может исчезнуть, как сон на заре. Езжай быстрее к Тальну.

Повисла тишина после взрыва — звук ещё не дошёл, разрушения уже видны. Рауль медленно поставил кружку, боясь разрушить остатки стабильного мира.

— Плохая новость, — произнёс он с философским принятием человека, повидавшего многое. — Только на фронте выровнялось, а тут судьба подбрасывает вызов...

Выругался коротко и стукнул кулаком по столу. Жизнь — та ещё ироничка. Только наладится одно, рушится другое. Словно мироздание следует извращённому принципу равновесия.

— Мне ещё к Хухру нужно, потом к Эстену де Сталварту.



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять