Цветы со всех полей

Глава V, страница 22

Развернулся и повел сорок два человека в атаку. Красиво шли — строем, с песней. Смерть любит пышность.

Его отряд сгорел заживо. Огненные мины превращали людей в факелы внутри доспехов. Водяные ловушки топили в кипящих потоках. Пепельные вихри рвали легкие. Живые камни давили кости.

Я видел это с холма. Красивая, бессмысленная смерть.

Остался только он — изуродованный, но живой. Половина лица выжжена, рука искорежена, хромает. Живой — чудо или проклятье.

Три года он говорит мне одно: «Если бы ты пошел по другому флангу, мои люди выжили бы».

Его голос — эхо боли, камень в лицо.

А я считаю, что поступил правильно. Не героически — просто правильно. Маршал потом признал: никто не знал о минах. Все, кроме меня.

Пошли бы мы вместе — умерли бы оба. А меня объявили бы предателем. Мертвых судить удобно.

Сорок два человека умерли из-за того, что один поверил в честь, другой — в инстинкт. Кто прав? Никто. В войне правых не бывает — только живые и мертвые.



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять