Цветы со всех полей

Глава V, страница 26

Дождь стучал по крыше особняка де Сталварт — мерно, беспощадно, словно природа напоминала о долгах прошлого. В сумерках, когда день сдается ночи, я, Шольн де Лоренс, шел к встрече с призраками юности.

Половицы скрипнули под сапогами, как старый менестрель, забывший мелодию. Мое имя когда-то звучало эхом легенд, что шептались у костров. Теперь пахло серой и разочарованием.

Библиотека встретила запахом пергамента и воска — ароматом знаний, что согревают иллюзией понимания. Эстен де Сталварт сидел у камина, высеченный из камня непреклонности. Он не терпел пустых слов — даже тогда, когда мы были братьями по смеху и мечтам.

— Что ты тут делаешь? — голос резанул воздух, как брошенная перчатка.

Я вдохнул затхлый воздух, пропитанный кожей и железом:

— Прибыл по приказу Маршала.

В моем тоне звенела уверенность, но где-то в глубине скользнула тень сомнения. Эстен прищурился.

— Дело срочное? Могли бы послать другого. У Маршала найдется дюжина псов поучтивее тебя.

Слова укололи, как шипы терновника у заброшенных дорог. Я шагнул ближе, и свет свечи мазнул по лицу золотом.

— Мир абсурден, Эстен. — Голос стал мягче, как ветер перед бурей. — Мы живем в королевстве, где справедливость продается на вес золота, где честь дешевле хорошего вина. И все же мы выбрали свой путь. Свобода — не в том, чтобы убежать от абсурда, а в том, чтобы быть вместе, несмотря на различия.

Слова повисли в воздухе ароматом цветов с полей, где кровь еще не пролилась. Эстен захлопнул книгу с грохотом.

— Философствовать будешь? — В голосе заскрежетал металл. — Тогда катись к черту со своими высокими материями.



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять