Цветы со всех полей

Глава V, страница 27

За грубостью пряталось что-то еще: боль, усталость, может быть, страх. Моя душа была садом, где росли цветы со всех полей — и горькие, и сладкие.

— Прости. — Искренне. — Скажу проще: нам не стоит ссориться. События требуют объединить усилия. Хотя бы временно.

— Зачем? Что случилось?

Я вздохнул, словно собираясь прыгнуть в холодную реку. Некоторые новости подобны отравленным стрелам — чем дольше медлишь, тем глубже яд.

— Королевство на краю падения. Сэр Лейонт мертв. И Король... Король тоже мертв.

Тишина рухнула в комнату, тяжелая, как плащ из мокрой шерсти. Эстен замер. На миг я увидел в его глазах не только гнев, но и растерянность, скорбь. Но затем:

— Ты их даже не уберег. Какой же ты слабый, Шольн. Как тогда... когда погиб мой отряд.

Рана, вскрытая заново. Старая боль разверзлась в груди — та, что никогда не заживала. Память — прекрасный палач, не дает отсрочки. Я помнил тот день: крики, дым, запах горелой плоти. И собственное бессилие.

— Правда. — Слово было тяжелым камнем, что я носил в груди годы. — Но мертвых не воскресить, живых еще можно спасти. Маршал собирает верных людей. Тебе нужно в лагерь. Поедем вместе, обсудим по дороге.

Эстен подошел к окну. За стеклом плясал дождь, превращая мир в размытую акварель.

— Я с тобой не поеду. — Не оборачиваясь. — Ты и меня предашь, когда придет время. У тебя это получается лучше всего.

Суть нашего раздора — не гнев, не обида. Глубокое недоверие, выросшее из одной роковой ошибки. Я подошел к другому окну. Мы стояли как два часовых на разных постах, глядя в стороны одного мира.

— Нет, Эстен. Спроси о чем угодно — отвечу. Спроси, почему не пришел на помощь твоему отряду...



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять