Лишь только экипаж тронулся, и Далида собиралась ответить на вопросы ожидающей принцессы, как снаружи послышались странные звуки.
– Разбойники! – прокричал кто-то.
Раздались громкие возгласы, конское ржание и бряцанье оружия.
– Не выходите из экипажа! – донесся до девушек строгий голос барона.
«Неужели мне так повезло?» – подумала Ли. – «Разбойники! И ведь случиться может все, что угодно!»
Далида выглянула в одно окошко и увидела, как Тит, отъехав подальше, теснит бандитов. Выглянула в другое – солдаты не подпускали разбойников к карете. Еще чуть-чуть, и безумцы, напавшие на эту небольшую процессию, будут повержены.
Заметив, что Аленс напугана, Далида громко заговорила:
– Сюда кто-то пытается залезть! Бежим!
Она открыла дверь экипажа и, схватив принцессу за руку, не давая ей опомниться, вытащила ее наружу.
Аленс в страхе озиралась вокруг, а Далида, тараторя об опасности, не давала ей осмотреться и как бы невзначай подталкивала к пропасти.
Обернувшись к принцессе, Ли спросила:
– Ваше высочество, уж лучше мы погибнем, чем попадем в руки к разбойникам и потеряем достоинство и честь? Вы согласны?
Огромные глаза Аленс были полны смятения и страха.
– Да, но…
Дальше она сказать не успела. Далида толкнула принцессу в бездонную пасть ущелья, и сама пошла к ее краю.
Тит обернулся на истошный, затихающий крик Аленс и, увидев Ли, застывшую на скале, рванул лошадь к ней.
– Ли! – окрикнул он, подъезжая.
Девушка сделала знак, чтобы он остановился, и ее ножка ступила на самый край пропасти. Камни под ее ногами с шумом посыпались вниз.
– Ли, что ты делаешь? – воскликнул Тит. – Не вздумай!
– Правда? – холодно переспросила Ли. – И кто меня остановит? Неужели ты?
И, сделав еще шаг, Далида полетела в расщелину.
– Ли! – Тит подбежал к краю пропасти и стал быстро раздеваться.
– Что ты делаешь, господин? – удивленно воскликнул Юн, спешивший к барону.
– Некогда сейчас объяснять! Аленс и Далида упали в пропасть.
– Что?
– Слушай меня внимательно! Сейчас здесь остаешься за старшего. До ближайшего городка пара часов. Поезжайте туда. Размести людей в гостинице и сразу отправь гонца к королю. Пусть гонец передаст, что мы задерживаемся дней на пять по моему неотложному делу. Про Аленс не говори ничего. В городе ждите меня пять дней. Ясно?
– Ясно… Но…
– Дальше. Если случится так, что я не вернусь, поедешь к королю и расскажешь все, как было. Скажи королю, что я обязательно верну Аленс, но не сразу. Сам оставайся в моем замке и распоряжайся там до моего возвращения.
– А вы точно вернетесь? – спросил Юн, искоса поглядывая в темное ущелье.
– Вернусь, но, возможно, не сразу.
– Можно с тобой, господин?
– Нет! Останешься здесь, и это не обсуждается!
– Хорошо, – ответил Юн, отступая на шаг назад и с мученическим выражением лица вглядываясь в барона.
Тит стоял у края пропасти, оставив на себе лишь рубаху, штаны и обувь. Все остальное небрежно лежало на земле.
Он был спокоен и сосредоточен. Отступив несколько шагов от края пропасти, чтобы можно было разбежаться, барон сделал пару глубоких вдохов и рванул снова к краю расщелины. Взмыв в воздух, вытянулся струной и полетел вниз, скрываясь с глаз Юна.
– Господин! – вырвалось из груди парня, но Тита уже видно не было.
Река оказалась достаточно холодной, а поток - стремительным. И нужно было приложить немало усилий, чтобы не нахлебаться воды.
Тит поддался власти течения, чтобы сохранить воздух и силы. Сколько длилось это сумасшедшее барахтанье в потоке, никто не скажет. Наконец, до него донесся еще более громкий грохот воды.
«Водопад», – подумал Тит и приготовился к падению.
Водопад не был высоким. Его шумный поток ударялся о гладь тихого прозрачного озера, создавая легкое облако искрящих брызг. Само озеро окружали густые лесные заросли, словно гигантская зеленая рама для голубого зеркала. Пение птиц и шепот леса под мерный шум водопада создавали чарующую красоту этого места. Казалось, будто кто-то специально оставил здесь маленький спасительный уголок, где можно передохнуть и набраться сил.
Тит рухнул в озеро вместе с льющимися каскадами воды и, тут же вынырнув, огляделся. Он заметил две фигуры на берегу и, не торопясь, направился к ним.
– Кто это? – спросила принцесса, указывая на плывущего человека.
Далида разглядывала чащу леса. Голос Аленс заставил ее резко обернуться, и, прищурившись, она стала с тревогой вглядываться в пловца. Ли машинально потянулась за мечом, но он был потерян во время борьбы с речным потоком. Тогда она вынула небольшой кинжал – единственное оставшееся оружие – и приготовилась защищаться.
#41729 в Фэнтези
#12748 в Приключенческое фэнтези
#69572 в Любовные романы
#21651 в Любовное фэнтези
сильная гг, приключения, здоровые отношения
16+
Отредактировано: 11.06.2025