Далида. Нити судьбы

Глава 6

Состояние Далиды вызвало большое волнение среди всех домочадцев замка. Дней шесть она мучилась в бреду и горячке.

Личный лекарь князя посещал девушку не меньше чем два раза в день, отчитываясь перед господином о ее здоровье.

Девушку поили отварами, микстурами и прочими лекарственными снадобьями. Благодаря общим усилиям Ли все-таки пошла на поправку, и на девятый день она наконец пришла в себя.

– Что со мной случилось? – тихо прохрипела Далида, разбудив задремавшую возле ее постели сиделку.

– Госпожа! Госпожа! Вы проснулись! – затараторила женщина. – Ох… Я Ральфа позову… Нет… Как вы себя чувствуете? Нет, все же крикну Ральфа….

Бедная женщина металась от постели девушки до дверей и обратно, не зная, как ей поступить.

У Далиды болела голова и ломило все тело, а от беготни и взволнованных причитаний сиделки застучало в висках.

– Да угомонись же ты! – выдохнула Ли. – Объясни наконец, что произошло.

– Уж без малого как дней десять вы, госпожа, в горячке и бреду лежите… Слава небесам, жар спадать начал несколько дней назад, а сейчас, вот, и в себя пришли.

– От чего жар был?

– Никто не знает, госпожа. Князь своего лекаря прислал, а Юн ему помогал. Но лекарь так и не смог понять, что с вами приключилось… То ли болезнь какая напала, то ли съели что-то…

– Десять дней, говоришь… Хорошо… Скажи дворецкому и Юну, что я в себя пришла… Но пусть не приходят ко мне… Я… отдохнуть хочу…

Далида закрыла глаза и погрузилась в полузабытье.

Прошло еще несколько дней, и теперь Ли стала быстро поправляться. Она разрешила Юну и другим навещать себя, стала подниматься с постели и выходить из комнаты.

Все это время, опасаясь ненужных кривотолков, князь справлялся о здоровье Далиды лишь у лекаря, через него же передавал ей и пожелания скорейшего выздоровления.

***

– Ваш чай, госпожа, – расставляя изящные чашечки на небольшом столике в комнате Далиды, проговорила молодая, темноволосая служанка.

– Хорошо, можешь идти, Бэтти.

Далида взяла в руки чашку, а другую придвинула Юну, сидящему напротив.

– Пей, не смущайся… Так что, строительство, говоришь? Все идет по плану?

– Да. Плохая погода в эти дни немного нас задержала, но, думаю, мы успеем.

– Валтасар писал, что первые переселенцы выезжают в середине месяца, то есть буквально на днях… Если учесть количество обозов и пеших людей, то можно предположить, что идти они будут месяца полтора-два. Как думаешь, к тому времени мы сможем закончить большую часть работ?

– Закончим. Лишь бы погода не подвела.

Далида молчала. Слова Юна пролетели мимо ее ушей. Девушка собиралась с мыслями и подбирала слова. Она отхлебнула немного из чашечки и поставила ее на стол.

– Я никому это не говорила… – вполголоса сказала Ли, устремив взгляд мимо Юна. – Я думаю… что-то случилось с Титом…

– С господином? – встревожился Юн. – Почему?

– Когда я болела, меня мучили странные кошмары… – Далида посмотрела Юну в глаза. – В них Тита разрывало на части, и потом…

Неожиданный стук в дверь заставил Ли и Юна вздрогнуть. Напряжение стремительно ворвалось в комнату.

– Госпожа… – проговорил дворецкий.

– Войди, Ральф.

Вошедший Ральф был бледен и встревожен.

– Что случилось? – еле сдерживаясь от крика, спросила Ли.

– Приехал гонец с лидарийской границы, к… к…

– К кому, Ральф?

– К господину барону.

– Что? – в два голоса вскрикнули Далида и Юн.

– Где он? – спросила Ли.

– Здесь, госпожа.

– Пусть войдет!

Ральф выглянул за дверь и сделал знак ожидающему гонцу. Тот, ничего не говоря, вошел в комнату Далиды.

– Письмо! – требовательно проговорила девушка, протягивая руку.

– Оно для господина барона, – спокойно ответил посыльный.

– Господина барона нет в замке, и все вопросы решаются только через меня, – сухо и строго сказала Ли. – Письмо! – она вновь протянула руку.

Гонец все еще колебался.

– Не дашь сам, заберу силой. И, поверь, сделаю это с большим удовольствием!

Посыльный уловил металлические нотки в голосе Далиды и, подчинившись, достал конверт из-за пазухи и вложил его в руку девушки. Та рывком сорвала печать и, развернув письмо, быстро прочитала:

«Приветствую, друг!

Надеюсь, ты в добром здравии наслаждаешься тишиной и теплом домашнего очага.

А вот у меня ситуация иная…

Последний лидарийский отряд прибыл. Но внезапно сложились обстоятельства, о которых я расскажу тебе по прибытии.

Сейчас же пишу, чтобы предупредить тебя о том, что планы на наше возвращение сдвигаются на некоторое время.



Отредактировано: 10.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять