Далида. Нити судьбы

Глава 43

Роскошное жилище наместника Рувиса, сына Великого Мехимаса, было больше похоже на королевский дворец. Стройный ряд колонн поддерживал полукруглый свод арок. Резные, с золотыми и серебряными рисунками, двери гордо и величественно открывали проходы из залы в залу. Впечатляющие своей красотой фрески украшали потолок и некоторые из стен, а тяжелые портьеры с золотыми кистями затеняли залы от яркого солнца, создавая внутри приятный рассеянный свет. Резные, обитые парчой и бархатом кресла и кушетки располагались среди изящных статуй богинь и скульптур могучих воинов. Все здесь говорило о богатстве и высоком статусе своего владельца.

Именно в одну из таких блистательных зал и привели наших друзей, разумеется, прежде их полностью разоружив.

«Пожалуй, даже в замке Аргира я не видела подобного великолепия…» – подумала Далида, оглядывая залу.

Рувис вышел к гостям в роскошных одеждах, с величаво поднятой головой, и, ответив легким кивком на поклоны всей четверки, подошел к Далиде.

– Вот видишь, леди Далида, я же сказал, что судьба еще сведет нас с тобой.

– Вы весьма прозорливы, господин наместник, – ответила Ли, отвешивая вежливый поклон и опуская глаза, чтобы спрятать свой негодующий взгляд.

– Я надеюсь, вы примите мое предложение и останетесь погостить у меня некоторое время.

– Мы бы именно так и сделали, не будь у нас очень спешных дел…

– Значит, вы торопитесь и скоро уедете?

Далиду раздражало, что Рувис, зная, по какой причине они оказались в его дворце, делал искренне непонимающий и озабоченный вид.

– Мы действительно торопимся, но как скоро мы уедем, зависит от господина наместника, и вам это прекрасно известно.

Девушка подняла глаза на Рувиса. Она понимала, что быть грубой и непримиримой сейчас было неуместно, не в том положении все они находились. Но и лебезить перед наместником она тоже не собиралась.

Рувис понял ее взгляд и, сложив руки за спину, медленно, словно обдумывая какое-то решение, прошелся перед девушкой.

– Тебя интересует гладиатор, которого я сегодня купил, не так ли?

– Да. И я готова заплатить за него любую сумму, которую назначит господин наместник.

– Хмм… Как интересно… – протянул Рувис, чуть приподняв брови, в притворном удивлении.

Савр, Юн и Амрит молча наблюдали этот разговор, понимая его подтекст и тайный смысл. В этой игре для них не было главных ролей, и друзья с досадой могли лишь многозначительно переглядываться, в сердце воздавая мольбу богам за благополучный исход словесной битвы.

– Кто этот гладиатор для тебя? Могу я узнать?

– Сомневаюсь, что господин наместник поверит, если я скажу…

– Он твой брат? Или муж? Хотя вряд ли муж… Замужние сидят дома и занимаются детьми… Он твой любовник?.. – прошептал Рувис, подойдя вплотную к Далиде. – Я знавал дам, совершающих безумства ради своих любовников…

Ли, вместо ответа, только плотнее сжала губы.

– А если я скажу тебе, – продолжил Рувис, – что мне не нужны деньги, и я не собираюсь продавать этого раба.

В распахнувшихся от гнева глазах Далиды мелькнула злобная молния, но она тут же смогла ее подавить.

– Господин Рувис хотел отблагодарить меня за спасение своей жизни… В знак этой благодарности я прошу свободу для гладиатора… – проговорила Далида, почтительно склонив голову.

Наместник явно был доволен сам собой, окинув девушку пристальным взглядом.

– Что ж… Раз так…

Рувис хлопнул в ладоши, и огромные золоченые двери распахнулись. В залу стройной шеренгой вошли крепкие, вооруженные воины. Их было десятка два. По движению руки наместника воины взяли в кольцо Амрит, Савра и Юна.

– Ты права, госпожа Ли… Разреши мне так называть тебя? – едва наклонившись к девушке, снова шепотом добавил Рувис и, выпрямившись, продолжил: – Я помню, ты говорила, что когда в моих руках будет чья-то жизнь, то тогда это будет считаться равноценным обменом… Теперь в моих руках три жизни, не беря в расчет твою, разумеется… Как думаешь, жизнь твоих спутников будет достойной благодарностью за мое спасение?..

Девушке понадобилось немного времени, чтобы побороть порыв врезать мужчине в наглую физиономию.

– Да… – ответила она еле слышно.

– Что ж… Тогда моя милость дарует свободу твоим друзьям… А ты останешься гостьей в моем доме…

– Но, госпожа!.. – воскликнул Юн.

Далида резко повернулась к нему.

– Молчи! – грубо оборвала она юношу. – Возвращайтесь в гостиницу. Я сама вернусь или сообщу вам о себе…

Взгляды друзей ясно давали понять, что с Далидой никто из них не согласен.

– Прошу вас, – уже мягко проговорила Ли, – пожалуйста, ничего не предпринимайте…

– Хорошо, – ответил за всех Савр, – но ты уверена...

– Да, – оборвала его та, – уходите…

Выйдя за ворота дворца Амрит, Савр и Юн услышали, как загромыхали железные засовы, разделяя их и Далиду.



Отредактировано: 10.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять