Dark sky, bright stars | Тёмное небо, яркие звёзды

Глава 11

Эдвард нес меня на руках, и я чувствовала, как его холодная кожа касается моей обожжённой. Вода с моих волос и ободранной ночнушки, как и со всей одежды Эдварда, стекала на землю, оставляя за нами мокрый след. Я не сопротивлялась, не пыталась говорить. Всё, что происходило вокруг, казалось далёким, как будто я наблюдала за этим через толстое стекло. Голова была тяжёлой, мысли путались.

Он шёл быстро, почти бесшумно, шаги были лёгкими, несмотря на то, что он нёс меня. Его черты были напряжёнными, губы сжаты в тонкую линию, а глаза, обычно холодные, теперь выражали что-то, что я не могла понять. Может, это была тревога? Или вина? Я не знала. Мне было всё равно.

Мы подошли к дому, и свет из окна гостиной осветил мое лицо, заставив зажмуриться. Дверь распахнулась, и на пороге появился Чарли. Он был уже в форме, по-видимому, вызванный из-за лесного пожара, но, увидев меня в таком состоянии, замер на месте. Его лицо выражало шок, а глаза мгновенно наполнились беспокойством.

— Лили! — его голос прозвучал резко и испуганно. — Что случилось?

Я хотела ответить, но слова застряли в горле. Вместо этого я только неопределенно кивнула, стараясь не смотреть ему в глаза. Чарли бросил взгляд на Эдварда, и я почувствовала, как его руки слегка напряглись.

Эдвард что-то сказал Чарли, но я не слушала. Похоже, он как-то убедил его, что со мной все в порядке и мы некоторое время продержимся без него. Чарли кивнул, его лицо всё ещё выражало беспокойство, но он, кажется, решил поверить, и, убедившись в том, что все будет хорошо, побежал на службу.

Эдвард осторожно поставил меня на ноги, но я едва могла стоять. Мои ноги дрожали, а голова кружилась. Я стояла, уставившись в пустоту, не в силах пошевелиться.

— Тебе нужно согреться. Пойдём.

Он протянул руку, чтобы помочь мне, но я отшатнулась. Я не хотела, чтобы он трогал меня. Не сейчас.

— Пожалуйста, уйди, — прошептала я, и мой голос задрожал.

Он замер, его лицо стало каменным. На секунду я подумала, что он будет настаивать, но потом он кивнул.

— Хорошо, — сказал он, и его голос звучал холодно, почти безэмоционально. — Но если тебе что-то понадобится, позвони.

Мне ничего больше не оставалось, поэтому я просто кивнула. Он развернулся и ушёл, его фигура растворилась в темноте ночи.

Я закрыла дверь и медленно поднялась наверх. Всё тело болело, кожа горела в тех местах, где пламя успело коснуться её. Я сняла мокрую ночнушку и надела сухую, но это не помогло. В комнате было тихо, только тиканье часов нарушало тишину. Я смотрела в темноту, чувствуя, как слёзы снова начинают катиться по щекам.

Я села на кровать, обняв себя руками, пытаясь успокоиться. Но мысли не отпускали. Всё, что произошло, проносилось перед глазами, как кадры из фильма ужасов. Что-то изменилось. Что-то внутри меня. Я чувствовала это. Как будто дверь, которую я всегда держала закрытой, теперь приоткрылась, и из неё вырвалось что-то тёмное, что-то, что я не могла контролировать.

Я встала и подошла к зеркалу. Волосы были мокрыми и растрёпанными, глаза красными от слёз. На руках и ногах виднелись царапины и ожоги. Я дотронулась до своего лица, как будто пытаясь убедиться, что это действительно я.

— Кто ты? — прошептала я своему отражению.

Я отвернулась от зеркала и подошла к окну. Ночь была тихой, только где-то вдалеке слышался шум пожарных машин, которые тушили пожар в лесу. Я закрыла окно и задернула шторы, стараясь отгородиться от внешнего мира.

Снова села на кровать, обхватив колени руками. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Постепенно я начала чувствовать, как пульс замедляется. Не знаю, сколько я так просидела, пока в комнату тихо не вошел Чарли.

Чарли осторожно приоткрыл дверь, страшась нарушить тишину. Его лицо было напряжённым, глаза полными беспокойства. Он уже переоделся в домашнюю одежду, но по его взгляду было видно, что он всё ещё не может прийти в себя после того, чему стал свидетелем. Он остановился на пороге, не решаясь подойти ближе.

— Лилс, — тихо произнёс он, и в его голосе звучала смесь тревоги и нежности. — Пора перестать дуться и обратиться за помощью к Дамблдору.

Я закрыла глаза, чувствуя, как слёзы снова подступают. Всё, что происходило в моей жизни, казалось сплошным кошмаром. Я хотела быть сильной. Но не получалось. Я не могу справиться с этим в одиночку.

— Хорошо, — тихо сказала я, наконец поднимая на него глаза. — Я попрошу помощи.

Чарли медленно подошёл и сел рядом со мной на кровать. Его присутствие было тёплым и успокаивающим, как всегда. Он не стал сразу задавать вопросы, не стал требовать объяснений. Он просто сидел рядом, давая мне понять, что он здесь, что я не одна.

— Я... не знаю, что произошло, но ты можешь рассказать мне, если захочешь. Я здесь, чтобы помочь.

Чарли смотрел на меня с таким пониманием, с такой готовностью поддержать, что я почувствовала, как внутри что-то сжимается.

— Я... — начала я, но голос дрогнул, и я замолчала, опустив голову. — Моего друга убили из-за меня. Человек, убивший моих родителей. Из-за него я здесь.

Чарли молчал, но я чувствовала, что его внимание сосредоточено на мне.

— Лилс, — его голос был тихим, но твёрдым, — Я уверен, что ты не виновата в том, что случилось. Возможно, это прозвучит как банальная мысль, но мы не можем контролировать все. Тем более действия других людей. Даже если ты Лили Поттер.

— Ты не понимаешь, — я покачала головой. — Он вообще не должен был быть там. Я могла все сделать по-другому.

Чарли вздохнул.

— Ты не знаешь, как бы всё сложилось, если бы ты поступила по-другому. Ты говоришь, что могла что-то сделать... Но мы не можем изменить прошлое. Мы можем только двигаться вперёд.

Я кивнула, хотя и не была уверена в его словах.

— Спасибо, — тихо сказала я, закрывая глаза.

— Сейчас тебе нужно отдохнуть, — сказал он, осторожно вставая. — Попробуй поспать. Я буду рядом, если что-то понадобится.



Отредактировано: 15.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять