Дела семейные под грифом 'секретно'

Глава 67 Свадьба


- Прекращай трепать мой костюм.
- Рад бы, да не могу. За все годы нашей дружбы мне бы и в голову не могло прийти, что слово 'щёголь' имеет к тебе хоть какое-то отношение, - Жюстин понимал, что тему разговора пора менять, но ничего не мог с собой поделать. Растерянная беспомощность приятеля его забавляла, а смущение доставляло огромное интеллектуальное наслаждение. Кто бы мог поверить, что у этого увальня есть широкие плечи и ноги, обтянутые узкими штанами, вовсе не похожи на конечности крупного млекопитающего. А главное, что уши Мила могут, оказывается, менять окраску.
- Лучше бы ты своей внешности уделил больше внимания, - вмешалась Жюли, - Такого покроя костюмы носили лет двадцать назад.
- Прон сказал, что я отлично выгляжу, - заявил, не смутившись Жюстин.
- С его точки зрения…
- У меня нет оснований ему не доверять. Прон занимается моим гардеробом последние десять лет.
- В отличии от твоего Прона – мода не стоит на месте.
- Куда уж мне за ней угнаться! У меня не такие длинные ноги, как… Не буду указывать пальцем… Хи, Хи.
- Мил, вы чудесно выглядите, а этот, этот просто завидует…
- Спасибо Жюли. Ваше одобрение для меня значительно важнее чем насмешки моего, все ещё, друга. Если тебе так уж понравился мой костюм, то могу дать имя своего портного. Дороговат, но своё дело знает.
- Не сомневаюсь. Он умудрился тебя раздеть, одев с ног до головы.
- Что ты такое говоришь! - Жюли слегка покраснела.
- Действительно, Жюстин, ты думай, что говоришь, - Мил оглянулся на девушку и переменил позу.
- А что мне думать? Это тебе отбиваться от назойливых поклонниц.
- Я ангажирован на целый вечер. Не правда ли? – И Мил, с головокружительной грацией, поцеловал, затянутую в перчатку ручку.
Жюли, не найдя правильных слов, покраснела ещё сильнее.
- Скоро появятся молодые. Стоит пройти поближе к центру, а то Крис нас даже не заметит, - Жюстин потянул за собой смущённую пару.
- Эта свадьба собрала все самые крупные капиталы королевства, - заметил Мил, лавируя за Жюстином в нарядной толкотне.
- Порода тоже присутствует, - отмахнулся тот, - а вон твой папаша. Подойдёшь?
- Только если все вместе. При тебе он, по крайней мере, будет выбирать выражения.
- В былые времена его моё присутствие не смущало.
- В былые времена ты не был министром.
- Твой отец не выглядит таким уж монстром, - высказала сомнение их спутница, - вполне себе благообразный господин и очень похож на тебя, Мил.
- Это моя беда. Если бы мы не были так похожи он бы не старался слепить из меня своё подобие.
- У тебя есть братья? – заинтересовалась Жюли.
- А это вторая беда. Нет. Я у него один.
- Неудивительно, что он от тебя многого ждёт.
- Он не ждёт. Он требует.
- Когда-нибудь, когда у тебя будут свои дети, ты его поймёшь.
На это Мил ответил только тяжёлым вздохом.
- Сын! Молодой ди Вантон! Или я должен сказать – Ваше превосходительство? – крупный, седеющий и полнеющий мужчина, улыбаясь белоснежными зубами, явно обрадовался вновь прибывшим.
- Можно просто Жюстин. Господин ди Фетиско, позвольте вам представить мою сестру. Жюлианна. А это, как ты уже догадалась, отец нашего друга Милосента, господин ди Фетиско.
- Очарован, - галантно приложился к ручке финансовый магнат и один из богатейших промышленников королевства.
- Очень рада познакомится, - с обезоруживающей искренностью сообщила девушка, позабыв о своём отношении к денежным мешкам.
- До появления невесты, могу, с чистой совестью, заверить вас, что вы украшение этого бала. Надеюсь, что мой балбес это уже понял.
- Отец! Ты смущаешь мою спутницу.
- По-моему я сделал комплимент. Жюстин, это был комплемент?
- Своеобразный, но да – комплемент, - согласился Жюстин.
- Ты назвал меня балбесом при этом.
- Но я же не назвал тебя Малюсиком. Это он сам себя так называл в детстве, - интимным полушёпотом сообщил Жюли господин ди Фетиско.
- Ну вот! Что бы мой отец и не воспользовался случаем выставить меня дураком…
- Мил, ну что ты, право слово, заводишься на ровном месте? Я уверена, что твой отец просто хотел поделится со мной своими воспоминаниями. Это так трогательно.
- Когда взрослому мужчине напоминают о том, что он, во младенчестве, пускал пузыри и сосал палец, трогательно? – вопрос был задан достаточно громко, что бы встреча отца с сыном привлекла повышенное внимание.
- Именно. Трогательно, - Жюли, ухватив Мила за руку, развернула к себе лицом, - Я тоже пускала пузыри и не стыжусь этого. Но вы, мужчины, стараетесь забыть о том, что у вас было детство. Словно вы явились на свет в том же виде, что и сапоги – нужного размера и готовые к полезному использованию.
- Жюли, - предупреждающе отдёрнул Жюстин.
- Не мешай девочке. Она абсолютно права, - господин ди Фетиско встал между братом и сестрой, давая девушке возможность высказаться, - моему сыну уже давно пора понять, что характер у него тоже мой.
- Я не возражаю, но не моей же сестре ему это объяснять.
- Почему бы и нет? Вот именно. Почему бы и нет…
Жюстин, воспользовавшись задумчивостью своего собеседника, подхватил, разгорячённых спором молодых людей и потащил их в сторону приветствующе улыбающейся матери.
- Простите, господин ди Фетиско, но я ещё не успел поздороваться с роднёй. Вечер только начинается. Мы успеем договорить.
 Заметив, куда они направляются, Жюли попыталась свернуть, но ободрённая предложенной рукой своего сопровождающего послушно пошла следом.
- Вы оба отлично выглядите. Жюли, ты просто расцвела. А это…
- Мой друг, Милосент ди Фетиско. По-моему, я вас уже представлял друг другу. Не важно, - махнул рукой на ускользающие смутные воспоминания, - Моя мать, герцогиня дэр Кастело.
- Фетиско, Фетиско… где-то я уже слышала это имя, - герцогиня задумалась, как правильнее отреагировать на представителя столь славного семейства.
- Должно быть, когда в последний раз обсуждала чужие финансы, - совершенно невинно подсказал Жюстин.
- Так вы…
- Да, я сын, - остановил поток банальностей Мил.
- Я не знала, что у него есть сын, - сообщила, выбитая из привычной колеи герцогиня.
- Сыновья есть у всех. В том числе и у тебя. Где отец? Я его не вижу…
- Его здесь сегодня нет. Ему с утра нездоровилось, и он решил остаться.
- Что-нибудь серьёзное? – встревожился Жюстин.
- У твоего отца не может быть ничего серьёзного. Сказал, что прострел. Целый день хромал, но я подозреваю, что это не прострел.
- А что? – воскликнула взволнованная дочь.
- Запасы Вережинского вина, - снисходительная улыбка не скрыла намёка, что дело не только в вине, - последнее время ваш отец старается найти повод не оставлять бокал пустым надолго.
- Отец начал пить? – удивился Жюстин.
- Во-первых, он никогда не прекращал, а во-вторых, это вино имеет странный запах чужих духов.
- И ты…
- Мы заняты подготовкой к свадьбе, - резко поменяла тему, - ты мог бы проявить интерес.
- Я проявлю, как только найду свободное время, - пообещал сын.
- Я отлично помню твоего деда. На семью времени у него никогда не было.
- Вот видишь…
- Жюли, может быть ты?...
- Я занимаюсь ремонтом. Дом в очень запущенном состоянии, - светским тоном сообщила Жюли.
- Да, особняк долго пустовал, - согласилась герцогиня, - Жюстину очень повезло, что ты освободила его от этой заботы. Вы согласны со мной, господин ди Фетиско?
- Совершенно, - Мил не отпускал напряжённую руку девушки и не отвлекался на лишнее расшаркиванье.
-Твой друг очень серьёзно относится к своим обязанностям, - невинный комментарий сочился ядом.
- Мил вообще очень серьёзный человек, - не замечая яда, ответил Жюстин, - а вот и молодые, - обрадовался возможности отвлечься от разговора.
- Красивая пара, - заметила герцогиня, - хотя, невесте не следовало так оголять ключицы. Миленькое платьице, не находишь? – обратилась она к дочери.
- Очень красивое, - Жюли даже не глянула в сторону невесты.
Всё её внимание было отдано Милу, который гладил руку, лежащую на сгибе его локтя. Гладил с нежностью и заботой, оберегая и защищая. Словно говорил: «Да я выполняю свои обязанности, но мне они приятны. Я не позволю никому тебя обидеть. Ни своим, ни чужим. Ни словом, ни делом. Верь мне». И она верила. Верила всем своим, гулко бьющимся, сердечком.
- Я удивляюсь, что Белинда пошла на этот мезальянс, - сообщила герцогиня громким шёпотом.
- А Белинда это…
- Мать невесты.
- А почему было не согласиться? Крис служит с её мужем. Делает головокружительную карьеру. Судя по всему, займёт место тестя в недалёком будущем… Главное, молодые влюблены в друг друга.
- Ах, оставь свои наивные разглагольствования. Твой Крис никто и, без своего тестя никем и останется. Деньги этой семьи могли позволить сделать союз и получше. Мы с Белиндой даже о тебе подумывали…
- Какая честь! Выходит, это могла быть моя свадьба? – Жюстину было ещё смешно, но он уже чувствовал где-то внутри слабые всполохи гнева.
- Не огорчайся, у тебя ещё будет шанс сделать отличный выбор, - не поняла насмешку женщина.
- Надеюсь, что выбирать я буду без помощи твоих подруг.
- Со своей занятостью? Вряд ли ты сам справишься. Я на днях встречалась со своей одноклассницей, Котэлией ди Фарго. Она сестра министра дер Минора. В их семье уже созрели две невесты…
- И даже перезрели, - буркнул Жюстин, озадаченный неожиданной темой разговора, - я оставлю тебя ненадолго. Нам надо поздравить новобрачных.
- Не беспокойся обо мне. Занимайся своими делами. Жижи где-то здесь со своим бароном. Надо их отыскать, но у меня столько знакомых, что я вынуждена останавливаться, не успев начать поиск.
- Ещё увидимся. Я не прощаюсь.
- И мы обязательно продолжим…
Жюстин, подхватив своих спутников, кинулся прочь, не дожидаясь конца фразы.
Свадьба шла своим ходом. Гости ели, пили, поздравляли молодых…  Жюстин произнёс обещанную речь и пожелал своему дорогому другу и его жене счастья от имени Министерства Общественного Благополучия и от себя лично. Речь произвела хорошее впечатление – на жениха стали смотреть с большей симпатией.
Ещё в самом начале своего выступления, Жюстин, из всех устремлённых на него взглядов, выделил один, особенно тяжёлый. Проследив направление, он совсем не удивился, увидев своего визави.
Министр Общественного Правопорядка, господин дер Минор, сидел, развалясь, на почётном месте и внимал его речи с ироничным превосходством. Но не эта ухмылка заставила шевелится растительность на Жюстиновском загривке.
Рядом с министром сидела его молодая, уже не беременная, красавица жена и смотрела на него тяжёлым совсем не женским взглядом. И было в этом взгляде столько злости и ненависти, что Жюстин словно удар под дых получил.
Потянулся за бокалом чтобы прийти в себя, а потом продолжил, словно и не было этой минутной слабости, словно он, по-прежнему, уверен в том, что и он сам, и его речь интересны гостям, и не вызывают ничего кроме симпатии.
Его друг с сестрой кружились в танцевальном зале и, если бы не напряжённый мыслительный процесс, запущенный случайным взглядом, Жюстин бы больше радовался их успеху.



Отредактировано: 09.03.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять