Дело Каро. Тени прошлого

Глава двадцатая

На следующий день детективы поехали в дом семьи Милн. В гостиной их уже ждали сын убитого Филипп, партнёр Эда мистер Алан Гильен и сама хозяйка дома.

Анета Милн выглядела усталой и печальной, как и положено убитой горем вдове. Она сидела на диванчике в глубине комнаты, опустив глаза и придав своему лицу трагичное выражение. На женщине было строгое чёрное платье до колен, подчёркивающее изгибы стройного тела, и изящные замшевые туфельки на небольшом каблучке. Неброский макияж, скромные серьги и нитка жемчуга на тонкой шее дополняли сдержанный, но эффектный образ страдалицы. Анета Милн коротко кивнула детективам в знак приветствия, когда они вошли в комнату, и тихим голосом приказала экономке подать чай.

В этой сдержанности и трагичности, с которой держалась миссис Милн, Джейн отметила некоторую монументальности. Бледность и кажущееся спокойствие молодой вдовы действительно предавали ей сходство с мраморной статуей. И лишь по тому, как нервно женщина мяла в руках расшитый шёлком платок, Джейн догадалась, что Анета волнуется.

Рядом с хозяйкой на диване расположился сын убитого. Филипп Милн, как и в прошлый раз, был одет в простой шерстяной костюм, строгую рубашку и начищенные до блеска лаковые туфли. Его светлые волосы были старательно уложены и напомажены, а небольшие усы аккуратно подстрижены. Несмотря на опрятный и ухоженный вид, любой сторонний наблюдатель с лёгкостью бы заметил, что молодой человек одет слишком бедно для людей своего круга.

Филипп то и дело поправлял на носу очки, время от времени украдкой посматривая на мачеху. Джейн отметила, что во взгляде молодого человека на скорбящую вдову проскальзывало вовсе не соболезнование или сочувствие, а плохо скрываемая страсть. С таким обожанием смотрит на предмет своих грёз влюблённый. Джейн с досадой подумала, что Арман как всегда оказался прав, и мысленно отчитала себя за прошлую невнимательность.

Алан Гильен сидел в кресле, стоявшем рядом с кофейным столиком, и с наслаждением курил. Увидев детективов, тучный бизнесмен приветливо улыбнулся и предложил Арману сигарету. Каро отрицательно покачал головой, хотя Джейн была уверена, что не будь её рядом, детектив не задумываясь закурил бы.

На мистере Гильене был строгий костюм в полоску, атласный жилет и галстук, а из кармана пиджака торчал уголок аккуратно сложенного платка. Казалось, мужчина был выдернут со званного приёма и оттуда прямиком доставлен в гостиную дома Милнов. Но Алан Гильен держался просто и уверенно, чувствуя себя совершенно комфортно. Он указал детективам на соседние кресла, вежливо попросив их присаживаться, в то время как миссис Милн отдавала распоряжения экономке.

Когда чай был подан и миссис Кларксон покинула комнату, Филипп Милн обратился к детективам:

— Анета сказала, что вы пожелали видеть всех нас, — сказал он, глядя в основном на Джейн. — Полагаю, у вас есть новости по делу моего отца? К какому заключению пришло следствие?

— У следствия не осталось сомнений, что мистер Милн был убит, — ответила Джейн твёрдым голосом. — Более того, мы уверены, что преступник в данный момент находится в этой комнате.

Миссис Милн ахнула и подняла на девушку удивлённый взгляд.

— Прошу прощения, детектив, но вы ведь не хотите сказать, что это убийство совершил кто-то из нас? — с недоумением спросила вдова.

— Да, именно так мы и считаем, — кивнула Джейн.

Молодая женщина вздрогнула и в изумлении приоткрыла рот.

— Неужели вы полагаете, что один из нас способен на такое чудовищное преступление? — ошарашенно спросил Алан Гильен, едва не поперхнувшись сигаретным дымом.

Он глянул на Каро. Арман молча кивнул.

Филипп Милн же вспыхнул до корней напомаженных волос. Он подался вперёд и сжал руку мачехи, желая успокоить женщину.

— Как вы себе позволяете приходить в наш дом и делать подобные заявления? — сквозь зубы процедил он. — Разве вы не видите, как губительно это действует на Анету? Она и так убита горем, а тут ещё вы со своей бестактностью и совершеннейшим бредом! Мы сегодня же обратимся к вашему начальнику, что добиться…

— Да-да, непременно обратитесь, — строго перебил его Арман. — Но сперва позвольте моей напарнице объясниться.

— Нечего тут объяснять! — отрицательно покачал головой сын погибшего. — Ваши обвинения ни на чём не основаны. Абсурдные выдумки — больше ничего! Все здесь любили моего отца, и никто из нас не желал ему смерти. А заявлять обратное просто нелепо.

— Отчего же? — Джейн строго взглянула на молодого человека, заставляя его замолчать. — Вы ошибаетесь, мистер Милн, у каждого здесь есть причина желать вашему отцу смерти. Вы, например, сильно нуждаетесь в средствах. Разве вы не говорили, что вам необходимы деньги на открытие собственного дела? А отец вам в помощи отказал. И уже не впервые. Возможно, вы устали вечно унижаться, выпрашивая у него денег. Кроме того, после вашей последней ссоры Эдвард Милн грозил вычеркнуть вас из завещания. Как кстати, что он умер, не успев осуществить этой угрозы, не так ли? И теперь вы унаследуете приличное состояние.

— Это просто возмутительно! — фыркнул молодой человек и отвёл взгляд.

— Ну, знаете, — прокряхтел мистер Гильен из своего кресла, — это звучит действительно нелепо. По вашим словам выходит, что и у меня был мотив…

— Совершенно верно, — кивнула Джейн. — Вы были партнёром Эдварда Милна по бизнесу. Вы много работали плечом к плечу, вместе построили чугунную империю. Кому, как не вам, знать, как на самом деле обстоят финансовые дела фирмы? Ваша компания находится на грани банкротства. Уверена, вы не станете этого отрицать, — девушка бросила взгляд на мужчину. Тот молчал, но кончики его ушей предательски покраснели. Джейн продолжала: — Вы были вынуждены наблюдать, как нежелание Эда подстраиваться под нужды меняющейся эпохи стоит вам состояния. Как результат вашего многолетнего труда гибнет из-за упрямства закостенелого партнёра.



Отредактировано: 28.02.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять