Демон для принцессы ветров

3. Замок на холме

Замок на холме, в который привез меня незнакомец, назвавшийся Кайросом, был огромным и мрачным. Отчасти он был похож на тот, что возвышался над гористым берегом Клер-Монтеля и когда-то давно, еще до объединения городов, был домом королей Монтеля. Но лишь отчасти. Как будто этот замок возник по чьему-то приказу, там, где его раньше не было. В месте, которое прежде не существовало.

Эта мысль промелькнула у меня в голове, но я не обратила на нее большого внимания, потому что сейчас меня куда больше волновал хозяин замка.

− Вы даже не предложите мне присесть? − я задала ему вопрос, бесстрашно глядя в его глаза. Они были черными, как самая беззвездная ночь. −Или те, кого вы похищаете, не достойны такой роскоши?

Я смотрела на Кайроса не отводя глаз, и могла бы поклясться, что после этих моих слов его зрачки потемнели еще больше, и в них, словно живая, заклубилась тьма. У меня возникло чувство, что я дразню демона, и делаю это совершенно зря. Но отступать мне было некуда. Даже в буквальном смысле, потому что моя спина практически упиралась в каменную кладку стены.

− Вы считаете, что я похитил вас? − голос Кайроса был на удивление спокоен. − Я полагаю, что все было совсем наоборот. Скорее уж, я вас спас. Неужели вы не знаете, что нельзя оставаться на улице одной с наступлением темноты? Особенно одиноким девушкам.

− Вы так уверены в том, что я одинока? − ответила я вопросом на вопрос.

− Не сомневаюсь в этом. Будь у вас хоть один близкий человек, он не допустил бы того, чтобы вы оказались одна, в сумерках, посреди старого города.

− Хотите сказать, что здесь, в замке на холме, мне находиться безопаснее, чем в городе?

− Именно так. И мне крайне странно слышать, что это вас удивляет. Каждому в городе известно, что не стоит выходить за порог своего дома после наступления темноты.

− Даже вам? − не знаю, откуда у меня взялась смелость для такого вопроса.

− Мне − известно, или мне − выходить? − усмехнулся в ответ Кайрос, кажется, ничуть не задетый тем, что я, практически в открытую усомнилась в его могуществе, которым он, без сомнения, обладал.

− Неужели и для вас, Кайрос, тьма, что клубится за стенами этого замка, представляет опасность?

Я впервые обратилась к мужчине по имени. Задавая этот вопрос, я не отрывая взгляда смотрела в его лицо, и поэтому смогла заметить, как всего на одно мгновение, но оно все же изменило свое выражение. Словно маска холодного и циничного похитителя юных дев, каким он предстал передо мной, треснула, явив того, кто под ней скрывался. Того, кому были ведомы чувства. Потому что в его глазах вместо разлитой в них прежде тьмы я увидела выражение боли. Но всего лишь на один краткий миг.

− Люди страшатся не самой темноты, а того, что за ней скрывается, − голос Кайроса был спокоен. Казалось, что этим спокойствием мужчина хотел убедить меня в том, что то, что я видела отражение чувств на его лице, мне показалось. Но мне совершенно точно не показалось.

− Даже вы?

− Выходить без причины на битву с чудовищами, которые в ней могут таиться − глупо, если для этого нет достойной причины. Например, чтобы спасти от беды прекрасную деву.

− Вы так ловко уходите от ответа на мой вопрос, что это начинает вызывать во мне восхищение.

− В этом умении мне не сравнится с вами, Лея. Вы так и не ответили, как оказались одна в старом городе.

− Тогда можно считать, что у нас один − один.

− Предлагаете открыть счет? Но, в таком случае, вам придется задержаться в замке, чтобы мы смогли выяснить имя победителя.

− А разве у вас были иные планы? Насколько я поняла, отпустить меня обратно в город вы не хотите.

− Я бы с превеликим удовольствием доставил бы вас до порога вашего дома, если бы вы сказали, где он находится, Лея. Но, разумеется, уже после наступления рассвета.

− Что возвращает нас к вопросу о том, чем так опасна темнота, властвующая сейчас за стенами замка? И кто повелевает этой темнотой? Может быть, вы, ваше темнейшество?

Я зашла в своей безрассудной отваге так далеко, что, фактически, бросила Кайросу вызов. Своему спасителю. Который, впрочем, в любой момент также легко мог меня погубить.

− Меня еще никто не называл так, Лея. Но из ваших уст это звучит на удивление приятно, − Кайрос, вопреки моим ожиданиям, улыбнулся. И от этой улыбки мое сердце отчего-то пропустило удар. − И все же, кто вы, Лея? И как вы оказались здесь?

− И это спрашивает меня тот, кто сам же и привез меня сюда, − я картинно вздохнула, поднимая глаза к потолку.

− Называя меня его темнейшеством, вы, очевидно, предполагали, что всем, что вы видите вокруг себя, повелеваю я. И в этом вы были правы. Каждый, кто находится здесь, беспрекословно подчиняется мне. И вы будете.

− Никогда.

− Вам придется. Мое слово – закон для этого мира.

Произнеся это, Кайрос приблизился ко мне. Теперь нас разделяло всего несколько шагов. Но этого расстояния было вполне достаточно для того, чтобы я почувствовала, как оказываюсь в объятиях тьмы. Как тону в ней без всякой надежды на спасение.

А потом в один миг все закончилось.



Отредактировано: 02.09.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять